Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Į šias ataskaitas ir svarstymų rezultatus atsižvelgiama sudarant programą ir paskirstant lėšas.
diese berichte und erörterungen werden bei der programmgestaltung und mittelzuweisung berücksichtigt.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
atitinkamos valstybės narės bandymų ir eksperimentų rezultatus komisijai pateikia ne vėliau kaip iki 2009 m.
die betroffenen mitgliedstaaten legen der kommission die ergebnisse der versuche und tests spätestens am 30.
Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
320/2006 numatytos restruktūrizavimo schemos įgyvendinimo rezultatus, komisija ne vėliau kaip iki 2010 m.
februar 2010, um welchen gemeinsamen prozentsatz die bestehenden quoten für zucker und isoglucose für jeden mitgliedstaat bzw.
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
valstybės narės 10.1 punkte nurodytų bandymų ir eksperimentų rezultatus komisijai pateikia ne vėliau kaip 2009 m.
die mitgliedstaaten machen der kommission die ergebnisse der versuche und experimente nach nummer 10.1 spätestens zum 31.
Ultimo aggiornamento 2010-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tačiau pranešimai apie pagal dinaminę pirkimo sistemą vykdytų viešųjų pirkimų rezultatus gali būti skelbiami bendrai kas tris mėnesius.
bei aufträgen, die im rahmen eines dynamischen beschaffungssystems vergeben werden, können die bekanntmachungen jedoch quartalsweise zusammengefasst werden; die Übermittlung an das amt für veröffentlichungen erfolgt dann spätestens 48 tage nach dem jeweiligen quartalsende."
Ultimo aggiornamento 2010-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
pranešime pateikiama informacija apie konkrečiais metais finansuotus veiksmus ir monitoringo veiklos rezultatus bei įvertinami įgyvendinant paramą pasiekti rezultatai.
der bericht enthält neben informationen über die im berichtsjahr finanzierten maßnahmen und die durch die Überwachung gewonnenen erkenntnisse auch eine bewertung der ergebnisse, die bei der durchführung der gemeinschaftsunterstützung erzielt wurden.
Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pagal 1 dalį vykdomo nustatymo, žymėjimo žemėlapiuose ir poveikio vertinimo rezultatus vėliavos valstybė pateikia komisijai, o komisija juos pateikia metiniame Žpao mokslo komiteto posėdyje.
(2) der flaggenstaat übermittelt der kommission die ergebnisse der in einklang mit absatz 1 vorgenommenen ermittlung, kartierung und folgenabschätzung zur weiterleitung an die jahrestagung des seafo-wissenschaftsausschusses.
Ultimo aggiornamento 2012-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
joje pateikiama su praėjusiais metais susijusi informacija apie finansuotas priemones, stebėseną bei vertinimo veiklos rezultatus ir biudžetinių įsipareigojimų bei mokėjimų įgyvendinimą pagal šalis, regionus ir bendradarbiavimo sektorių.
berichtet wird über die im laufe des vorjahres finanzierten maßnahmen, über die ergebnisse von Überwachungs- und bewertungstätigkeiten sowie über die ausführung des finanzplans, aufgeschlüsselt nach mittelbindungen und zahlungen und nach ländern, regionen und sektoren.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
komisija reguliariai įvertina geografinės ir tarpvalstybinės politikos bei programų ir sektorių politikos rezultatus, taip pat planavimo veiksmingumą, siekdama nustatyti, ar buvo pasiekti tikslai, ir suformuluoti rekomendacijas dėl būsimų operacijų tobulinimo.
(1) die kommission nimmt regelmäßige bewertungen der ergebnisse der geografischen, grenzüberschreitenden und thematischen strategien und programme, der sektorstrategien und der wirksamkeit der programmierung vor, um zu überprüfen, ob die entsprechenden ziele erreicht wurden, und empfehlungen zur verbesserung künftiger maßnahmen zu erarbeiten.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(31) atsižvelgiant į tyrimo rezultatus manoma, kad iš tmk importuojamam nagrinėjamajam produktui taikytinas antidempingo muitas gali būti pagrįstai iš dalies pakeistas į 27,2 %.
(31) angesichts der untersuchungsergebnisse erscheint es angemessen, den für die einfuhren der betroffenen ware von tmk geltenden antidumpingzoll auf 27,2 % zu ändern.
Ultimo aggiornamento 2010-09-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bendros veiklos programos gali būti pataisytos dalyvaujančios šalies, dalyvaujančių pasienio regionų ar komisijos iniciatyva, siekiant atsižvelgti į bendradarbiavimo prioritetų pokyčius, socialines ir ekonomines tendencijas, atitinkamų priemonių įgyvendinimo, stebėsenos bei vertinimo proceso rezultatus ir į poreikį pakoreguoti turimas pagalbos sumas bei perskirstyti išteklius.
(7) die gemeinsamen operationellen programme können auf vorschlag der teilnehmenden länder, der teilnehmenden grenzregionen oder der kommission überarbeitet werden, um Änderungen der kooperationsziele, sozioökonomischen entwicklungen sowie den ergebnissen der durchführung der betreffenden maßnahmen und der Überwachung und bewertung rechnung zu tragen und falls erforderlich die höhe der gemeinschaftshilfe anzupassen und eine neuverteilung der mittel vorzunehmen.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: