Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
una attività immateriale è identificabile se soddisfa il criterio di separabilità o il criterio contrattuale-legale.
ein immaterieller vermögenswert ist identifizierbar, wenn er entweder das separierbarkeitskriterium oder das vertragliche/gesetzliche kriterium erfüllt.
per esempio, le anagrafiche clienti e abbonati sono spesso date in licenza e pertanto soddisfano il criterio di separabilità.
kunden- und abonnentenlisten werden zum beispiel häufig lizenziert und erfüllen somit das separierbarkeitskriterium.
il comitato nota con soddisfazione che la commissione ha risposto alla sua richiesta relativa all'introduzione di una norma in materia di separabilità.
der ausschuß nimmt erfreut zur kenntnis, daß die kommission seiner forderung nach einer abtrennbarkeitsregel entsprochen hat.
relativamente alla separabilità tra servizio di base e servizio complementare, corsica ferries ritiene che queste attività siano dissociabili, come risulta dalla stessa ccsp e dalla sua attuazione.
bezüglich der trennbarkeit von basisdienst und zusatzdienst stellt corsica ferries fest, dass sowohl aus dem vertrag als auch aus dessen umsetzung resultiere, dass diese tätigkeiten trennbar seien.
dovrà forse contenere un elenco delle condizioni che escludano determinate restrizioni dal beneficio dell'esenzione per categoria (separabilità).
eine liste von bedingungen enthalten, unter denen bestimmte beschränkungen von der anwendung der gruppenfreistellung ausgeschlossen wären (abtrennbarkeit).
a favore della separabilità delle componenti del contratto non depone ad esempio il fatto che nel frattempo i servizi ots siano prestati dall’apaots e non più dall’apa.
für eine trennbarkeit der vertragsbestandteile spricht nicht etwa, dass die ots-dienstleistungen inzwischen von apa-ots und nicht mehr von apa erbracht werden.
si propone di non applicare la norma della separabilità, ma di imporre il rispetto di tutte le disposizioni dell'esenzione per categoria affinché un accordo possa beneficiare dell'esenzione.
es wird vorgeschlagen, die trennbarkeitsregeln nicht anzuwenden, sondern die freistellung von vereinbarungen davon abhängig zu machen, daß alle bestimmungen der gruppenfreistellungsverordnung beachtet sind.
anche se una acquisita ritiene che la propria anagrafica clienti abbia caratteristiche diverse dalle altre anagrafiche clienti, il fatto che le anagrafiche clienti siano spesso date in licenza attesta generalmente che l'anagrafica clienti acquisita soddisfa il criterio di separabilità.
selbst wenn ein erworbenes unternehmen glaubt, dass seine kundenlisten von anderen kundenlisten abweichende merkmale haben, so bedeutet in der regel die tatsache, dass kundenlisten häufig lizenziert werden, dass die erworbene kundenliste das separierbarkeitskriterium erfüllt.
la prima consiste nell'abbandonare totalmente l'ipotesi della separabilità, e determinare la domanda di importazioni bilaterali contemporaneamente alla domanda di fattori di produzione nazionali, come manodopera e capitale.
ferner stellt sich die frage der unterschiedlichen paßtoleranzen zwischen tabelle 2 und 3 nach einbeziehung der verfiechtungsvariablen z(t). daher wurde getestet, ob sich die geschätzten standardfehler erheblich verbessern, wenn z(t) in den schätzungen von tabelle 12 außer acht gelassen wird.
b33 il criterio di separabilità significa che una attività immateriale acquisita può essere separata o scorporata dall'acquisita e venduta, trasferita, data in licenza, locata o scambiata, sia individualmente che insieme al relativo contratto, attività o passività identificabile.
b33 das separierbarkeitskriterium bedeutet, dass ein erworbener immaterieller vermögenswert separierbar ist oder vom erworbenen unternehmen getrennt und somit verkauft, übertragen, lizenziert, vermietet oder getauscht werden kann.