Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si è inoltre proceduto a un confronto secondo le modalità sopradescritte.
der vergleich erfolgte ebenfalls nach dem oben beschriebenen verfahren.
Ultimo aggiornamento 2013-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la nozione di ortogonalità è contenuta in quelle delle tolleranze dimensiona li sopradescritte.
der begriff der winkelmessung ist in den obengenannten zen enthalten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
come dimostra la relazione, i finanziamenti comunitari rappresentano la modalità di intervento più adatta per rispondere alle esigenze sopradescritte.
wie in der begründung dargelegt, wird eine finanzierung aus gemeinschaftsmitteln den erfordernissen am besten gerecht.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[sono state ottenute e preparate senza entrare in contatto con altre carni che non soddisfano le condizioni sopradescritte.]
entweder [es wurde gewonnen und zubereitet, ohne mit anderem fleisch in berührung zu kommen, das die obengenannten anforderungen nicht erfüllt;]
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
se i risultati delle prove sopradescritte non sono conformi alle prescrizioni, le prove saranno ripetute utilizzando un’altra lampada standard.
entsprechen die oben beschriebenen prüfergebnisse nicht den vorschriften, sind die prüfungen unter verwendung einer anderen prüfglühlampe zu wiederholen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
considerando che , di conseguenza , le ciliege sopradescritte non possono rientrare che nella sottovoce 20.06 b i della tariffa doganale comune ;
infolgedessen können die vorstehend beschriebenen kirschen nur der tarifstelle 20.06 b i des gemeinsamen zolltarifs zugewiesen werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. le macchine e gli apparecchi che pur avendo funzioni analoghe a quelle sopradescritte, operano non su carta e cartone in fogli, ma su lavori di queste materie.
1. maschinen und apparate, die zwar die gleichen oder ähnliche arbeiten verrichten wie die vorgenannten maschinen und apparate, jedoch nicht papier oder pappe in bogen, sondern papier oder pappwaren bearbeiten.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se i risultati delle prove sopradescritte non sono conformi ai requisiti, le prove vanno ripetute usando un’altra lampada standard (campione).
entsprechen die ergebnisse der oben beschriebenen prüfungen den vorschriften nicht, so sind die prüfungen mit einer anderen prüfglühlampe zu wiederholen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in base alle informazioni in suo possesso, la commissione non ha potuto escludere che le sopradescritte operazioni di ricapitalizzazione costituiscano aiuti di stato, per il motivo che non soddisferebbero il criterio dell'investitore privato operante in economia di mercato.
anhand der ihr vorliegenden informationen konnte die kommission nicht ausschließen, dass die vorstehend beschriebenen kapitalerhöhungen eine staatliche beihilfe darstellen, da sie nicht dem kriterium eines nach marktwirtschaftlichen gesichtspunkten handelnden privaten investors entsprechen.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
considerato il particolare oggetto sociale della cooperativa, nessuna persona fisica o giuridica potrà diventarne o restarne socio qualora non eserciti un'attività connessa a qualunque titolo alle operazioni di esportazione sopradescritte".
in anbetracht des besonderen geschäftszwecks der genossenschaft können ausschließlich solche natürlichen oder juristischen personen aktionär werden oder bleiben, die eine tätigkeit ausüben, welche in irgendeiner weise mit den oben genannten exportgeschäften im zusammenhang steht."
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
(56) per accertare se le misure sopradescritte costituiscano aiuti di stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato ce la commissione deve valutare se:
(56) um festzustellen, ob die vorstehend beschriebenen maßnahmen eine staatliche beihilfe im sinne des artikels 87 absatz 1 eg-vertrag darstellen, muss die kommission beurteilen, ob sie
Ultimo aggiornamento 2017-03-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: