Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ero sempre stressata e di fretta».
ich war immer gestresst und in eile.“ p 4 f p u h f . q i j q ( 4 i 5 . q p h t p ` o i ; ) a ; % 9 [ ; 7 v [ ) g ^ 0 7 " ) ' ( ; ) ( v u c : du o h p . h t q ( , p j . up t p p . h h 4 q ( . o p ` v u to o 4 ist. j f . q p o j o h. z t p p . h i p 4 h m p 7 u @ @ ` ) u 0 c ? 7 [ ' ; v [ a ; % 9 [ d ) [ u ) ^ ^ a 7 ( ; ) ( ) u ? [ ) a ) a v % 9 ) a ' v c a ( ) u a 4 o ii j . q u o h q j o h p . j q p 4 o .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
il risultato è una classe medica oberata di lavoro e stressata, che può spostarsi in altri paesi o persino abbandonare del tutto la professione.
die folgen sind oftmals überlastete, gestresste Ärzte, abwanderung in andere länder oder auch die aufgabe des berufes.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ho appena finito di girare un film del regista joaquim leitão, intitolato adam et eve e che mi sembra abbastanza nuovo, che narra la storia di una giornalista della televisione, molto competente ma stressata, che vuole avere un bambino.
ich habe gerade einen füm des regisseurs joaquim leitão gedreht mit dem titel adam und eva, der mir ziemlich neu erscheint, obwohl er die geschichte einer fernsehjournalistin erzählt, sehr fähig, aber gestreßt, die sich ein baby wünscht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10 è diretta verso le esperienze soggettive provate ed il significato dato al loro comportamento (il ricercatore si trova quindi di fronte al problema di dover immaginare cosa voglia dire essere stressato, esperienza che può rivelarsi essa stessa causa di timore).
(das problem des forschers liegt also darin, daß er sich vorstellen muß, wie es ist, streß ausgesetzt zu sein. und davor fürchtet er sich möglicher weise. )
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: