Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
lo fecero con temerarietà e audacia.
escuder croft (ed). - (es) herr präsident!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vediamo oggi sempre più conseguenze di questa dissennata temerarietà nucleare.
es stimmt, daß es die variable geometrie bereits gibt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sulla nozione di temerarietà di cui all’art. 4 della direttiva 2005/35
zum begriff der leichtfertigkeit in art. 4 der richtlinie 2005/35 nicht vorsätzliches verhalten aufnehmen soll.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pertanto, la nozione di temerarietà di cui all’art. 4 della direttiva 2005/35 deve
somit ist der begriff der leichtfertigkeit in art. 4 der richtlinie 2005/35 so zu
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perciò apprezzo il coraggio e la temerarietà del relatore di esprimere una severa critica all'assemblea paritetica.
daher schätze ich auch den schneid, den mut des berichterstatters, kritik, schwere kritik in einer paritätischen versammlung zu äußern.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre, le nozioni utilizzate nei singoli ordinamenti giuridici per il concetto di temerarietà non sono sempre definite in maniera precisa.
im Übrigen sind die für leichtfertigkeit verwendeten begriffe in den jeweiligen rechtsordnungen nicht immer präzise definiert.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per evitare che l' europa perda presto ancora altre posizioni, si rende necessaria più temerarietà nella politica europea.
will europa langfristig nicht zu einem noch unterlegeneren partner werden, ist mehr wagemut bei der europäischen zusammenarbeit erforderlich.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
se una delle parti era consapevole della temerarietà della sua pretesa, l'altra può chiedere l'annullamento della transazione.
wenn sich eine der parteien der mutwilligkeit des eigenen anspruchs bewusst war, kann die andere die nichtigerklärung des vergleichs beantragen.
Ultimo aggiornamento 2013-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sarebbe in contrasto con questo obiettivo il fatto che al creditore di alimenti il quale intenda avvalersi della suddetta possibilità venga opposta l'obiezione di temerarietà della lite.
dem stünde es entgegen, wenn einem unterhaltsberechtigten, der sich dieser möglichkeit bedienen wolle, der vorwurf der mutwilligkeit entgegengehalten würde.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
appare evidente oggi che liberalizzare i movimenti di capitale senza adottare al contempo delle politiche di accompagnamento, o almeno del le misure di protezione, significava dar prova di temerarietà se non addirittura di cecità.
hinzu kamen die psychologischen auswirkungen des ergebnisses zunächst des dänischen referendums.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in tal caso, uno scarico effettuato per grave negligenza, in base alle considerazioni svolte fino ad ora, presupporrebbe la temerarietà nella consapevolezza della possibilità che si verifichi un’avaria.
dann würde eine grob fahrlässige einleitung nach den bisherigen Überlegungen nämlich leichtfertigkeit in kenntnis der wahrscheinlichkeit eines schadens voraussetzen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comunque, è quel che intende fare la presidenza belga, che, in questo campo, ha dato prova di grande coraggio e di un po' di temerarietà. occore che ce ne sia.
andererseits ist es so, daß während dieses belgischen vorsitzes und innerhalb dieses institutionellen rahmens ungeheuer wichtige dinge geschehen müssen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alcuni paesi europeihanno sviluppato un’ampia gamma di attività adhoc, per esempio simulazione dell’attività aziendale, progetti di lavoro di gruppo, esercizi dimappatura o giochi di ruolo, strutture di apprendimento, progetti tipo ecc.. aquesta età gli aspettiinterni ed esterni dell’imprenditorialità dovrebbero essere approfonditi mediante un apprendimento costruttivo — non istruttivo — legatoall’esperienza al di fuori della classe, al fine disviluppare creatività, motivazione, iniziativa,fiducia in se stessi, temerarietà e cooperazione.
die europäischen länder haben in diesem zusammen hang eine vielzahl von aktivitäten entwickelt, wie etwa simulation eines betriebs, gruppenprojekte, plan- und rollenspiele, lernbüros, modellversuche u.a. hierdurch sollen in diesem alter die internen und externen aspekte des unternehmertums durch konstruktives - und nicht durch instruktives - ler nen und durch erfahrungslernen außerhalb des klassenraums gefördert werden, um kreativität, motivation, initiative, selbstvertrauen, risikobereitschaft und kooperationsfähigkeit zu entwickeln.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: