Hai cercato la traduzione di usucapione da Italiano a Tedesco

Italiano

Traduttore

usucapione

Traduttore

Tedesco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

usucapione

Tedesco

ersitzung

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

(usucapione decennale)

Tedesco

(zehnjährige ersitzung)

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

acquistare per usucapione

Tedesco

ersitzen

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

(usucapione dei beni mobili)

Tedesco

(ersitzung beweglicher sachen)

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

(usucapione delle universalità di mobili)

Tedesco

(ersitzung von gesamtsachen)

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

(interruzione dell'usucapione per perdita di possesso)

Tedesco

(unterbrechung der ersitzung wegen verlust des besitzes)

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

(usucapione dei beni immobili e dei diritti reali immobiliari)

Tedesco

(ersitzung von unbeweglichen sachen und von dinglichen rechten an unbeweglichen sachen)

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

delle servitù acquistate per usucapione e per destinazione del padre di famiglia 1061.

Tedesco

durch ersitzung und widmung durch den familienvater erworbene dienstbarkeiten 1061.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

il termine per l'usucapione delle servitù discontinue apparenti comincia a decorrere

Tedesco

die frist für die ersitzung von nicht ununterbrochen ausgeübten offenkundigen

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

le servitù non apparenti non possono acquistarsi per usucapione o per destinazione del padre di famiglia.

Tedesco

nicht offenkundige dienstbarkeiten können weder durch ersitzung noch durch wid-mung durch den familienvater erworben werden.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

se il possessore è di mala fede, l'usucapione si compie con il decorso di venti anni.

Tedesco

wenn der besitzer schlechtgläubig ist, tritt die ersitzung mit dem ablauf von zwanzig jahren ein.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

l'azione è imprescrittibile, salvi gli effetti dell'usucapione rispetto ai singoli beni.

Tedesco

der klagsanspruch ist unbeschadet der wirkungen einer ersitzung bezüglich einzel-ner güter unverjährbar.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

il tempo necessario per l'usucapione decorre dalla data in c ui il titolo del possesso è stato mutato.

Tedesco

die zur ersitzung erforderliche zeit läuft ab dem zeitpunkt, an dem der rechts-titel für den besitz geändert worden ist.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

il possesso acquistato in modo violento o clandestino non giova per l'usucapione se non dal momento in cui la violenza o la clandestinità è cessata.

Tedesco

der gewaltsam oder heimlich erworbene besitz dient der ersitzung erst von dem zeitpunkt an, an dem die gewaltanwendung oder die verheimlichung aufgehört hat.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

l'azione di rivendicazione non si prescrive, salvi gli effetti dell'acquisto della proprietà da parte di altri per usucapione

Tedesco

der klagsanspruch auf herausgabe verjährt nicht, unbeschadet der wirkungen des eigentumserwerbs durch andere infolge der ersitzung.

Ultimo aggiornamento 2014-02-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

, in forza di un titolo che sia idoneo a tr asferire la proprietà e che sia stato debitamente trascritto, ne compie in suo favore l'usucapione col decorso di tre anni dalla data della trascrizione.

Tedesco

für denjenigen, der in gutem glauben von jemandem, der nicht eigentümer ist, kraft eines rechtstitels, der zur Übertragung des eigentums geeignet ist und ordnungs-gemäß eingetragen worden ist, eine bewegliche sache erwirbt, die in öffentlichen registern verzeichnet ist, tritt die ersitzung daran mit dem ablauf von drei jahren ab der eintragung ein.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

può domandarsi la divisione anche quando uno o più coeredi hanno goduto separatamen-te parte dei beni ereditari, salvo che si sia verificata l'usucapione per effetto di possesso esclusivo.

Tedesco

die teilung kann auch verlangt werden, wenn eine oder mehrere miterben gesondert einen teil der erbschaftsgüter genutzt haben, es sei denn, dass infolge ausschließli-chen besitzes die ersitzung eingetreten ist.

Ultimo aggiornamento 2012-06-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

colui che acquista in buona fede da chi non è proprietario un immobile, in forza di un titolo che sia idoneo a trasferire la proprietà e che sia stato debitamente trascritto, ne compie l'usucapione in suo favore col decorso di dieci anni dalla data della trascrizione.

Tedesco

für denjenigen, der eine liegenschaft in gutem glauben von einer person, die nicht eigentümer ist, kraft eines rechtstitels erwirbt, der zur Übertragung des eigentums geeignet ist und ordnungsgemäß eingetragen worden ist, tritt die ersitzung daran mit dem ablauf von zehn jahren ab der eintragung ein.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

colui che acquista in buona fede da chi non è proprietario, in forza di un titolo che sia ido-neo a trasferire la proprietà e che sia debitamente trascritto, un fondo rustico con annessi fabbricati, situati in comuni classificati montani dalla legge, ne compie l'usucapione in suo favore col decorso di cinque anni dalla data di trascrizione.

Tedesco

für denjenigen, der von einer person, die nicht eigentümer ist, kraft eines rechtsti-tels, der zur Übertragung des eigentums geeignet ist und ordnungsgemäß eingetra-gen worden ist, ein landwirtschaftlich genutztes grundstück mit auf ihm bestehenden gebäuden erwirbt, die in gemeinden liegen, die vom gesetz als berggemeinden eingestuft sind, tritt die ersitzung daran mit dem ablauf von fünf jahren ab der ein-tragung ein.

Ultimo aggiornamento 2013-01-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,631,293,915 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK