Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e gli condussero un sordomuto, pregandolo di imporgli la mano
І приводять до Него глухого й тяжкомовного; й просять Його, щоб положив на него руку.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
giunsero a betsàida, dove gli condussero un cieco pregandolo di toccarlo
І приходить у Витсаїду; й приводять Йому слїпого, й просять Його, щоб до него приторкнув ся.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
poi, messolo in catene, lo condussero e consegnarono al governatore pilato
і, звязавши Його, повели тай передали Його Понтийському Пилату, ігемонові.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
condussero dunque gesù al luogo del gòlgota, che significa luogo del cranio
І приводять Його на Голготу місце, що прозване Черепове місце.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora i soldati del governatore condussero gesù nel pretorio e gli radunarono attorno tutta la coorte
Тоді воїни ігемонові, взявши Ісуса на судище, зібрали на Него всю роту.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
secondo gli ordini ricevuti, i soldati presero paolo e lo condussero di notte ad antipàtride
Воїни ж, як звелено їм, узявши Павла, повели в ночі в Антипатриду.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora i soldati lo condussero dentro il cortile, cioè nel pretorio, e convocarono tutta la coorte
Воїни ж повели Його в середину двору, чи то в Претор, і скликали всю роту.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
condussero l'asina e il puledro, misero su di essi i mantelli ed egli vi si pose a sedere
і привели ослицю і осля, й положили на них одежу свою, та й посадили Його верх неї.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora condussero gesù dal sommo sacerdote, e là si riunirono tutti i capi dei sacerdoti, gli anziani e gli scribi
І поведи Ісуса до архпєрея; сходять ся до него всї архиєреї, і старші й письменники.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dopo averlo preso, lo condussero via e lo fecero entrare nella casa del sommo sacerdote. pietro lo seguiva da lontano
Узявши ж Його, повели, й приведи Його в двір архиєрейський. Петр же йшов слідом оддалеки.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e lo condussero prima da anna: egli era infatti suocero di caifa, che era sommo sacerdote in quell'anno
і повели Його перш до Анни, був бо тестем Каяфі, що був архиєреем того року.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
or quelli che avevano arrestato gesù, lo condussero dal sommo sacerdote caifa, presso il quale gia si erano riuniti gli scribi e gli anziani
Вони ж, узявши Ісуса, повели Його до Каяфи архиерея, де письменники та старші зібрались.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora condussero gesù dalla casa di caifa nel pretorio. era l'alba ed essi non vollero entrare nel pretorio per non contaminarsi e poter mangiare la pasqua
Ведуть тодї Ісуса від Каяфи у претор; був же ранок; і не ввійшли вони в претор, щоб не опоганитись та щоб їсти їм пасху.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al calar del sole, tutti quelli che avevano infermi colpiti da mali di ogni genere li condussero a lui. ed egli, imponendo su ciascuno le mani, li guariva
Як же заходило сонце, всї, в кого були недужі на всякі недуги, приводили їх до Него; Він же, на кожного з них руки складаючи, сцїляв їх.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
presolo con sé, lo condussero sull'areòpago e dissero: «possiamo dunque sapere qual è questa nuova dottrina predicata da te
І, схопивши його, повели в Ареопаг, говорячи: Чи можемо знати, що се ти за нову таку науку проповідуєш?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al mattino i sommi sacerdoti, con gli anziani, gli scribi e tutto il sinedrio, dopo aver tenuto consiglio, misero in catene gesù, lo condussero e lo consegnarono a pilato
І зараз уранці, порадившись архнєреї з старшими та письменниками, і вся рада, звязавши Ісуса, повели та й видали Пилатові.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: