Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
egli dà forza allo stanco e moltiplica il vigore allo spossato
ngài ban sức mạnh cho kẻ nhọc nhằn, thêm lực lượng cho kẻ chẳng có sức.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecco, tu hai istruito molti e a mani fiacche hai ridato vigore
kìa, ông đã dạy dỗ nhiều người, và làm cho tay yếu đuối ra mạnh mẽ;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore
ngài cũng đánh giết hết thảy con đầu lòng trong xứ, tức là cả cường-tráng sanh đầu của chúng nó.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per il resto, attingete forza nel signore e nel vigore della sua potenza
vả lại, anh em phải làm mạnh dạn trong chúa, nhờ sức toàn năng của ngài.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
colpì ogni primogenito in egitto, nelle tende di cam la primizia del loro vigore
cũng đánh giết mọi con đầu lòng trong Ê-díp-tô, tức là cường-tráng sanh đầu ở trong các trại cham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anche la forza delle loro mani a che mi giova? hanno perduto ogni vigore
sức mạnh của họ đã hư hại rồi; vậy, sức lực tay họ dùng làm ích gì cho tôi?
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'arco dei forti s'è spezzato, ma i deboli sono rivestiti di vigore
cây cung của kẻ dõng sĩ đã gãy, còn người yếu mòn thắt lưng bằng sức lực.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo
ngài chẳng đẹp lòng sức của ngựa, cũng không thích chơn của loài người,
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quali beni, quale bellezza! il grano darà vigore ai giovani e il vino nuovo alle fanciulle
sự nhơn từ ngài và sự tốt đẹp ngài sẽ lớn là dường nào! lúa miến sẽ làm cho những trai trẻ lớn lên, và rượu mới sẽ làm cho gái đồng trinh thạnh vượng.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
giorno e notte pesava su di me la tua mano, come per arsura d'estate inaridiva il mio vigore
vì ngày và đêm tay chúa đè nặng trên tôi; nước bổ thân tôi tiêu hao như bởi khô hạn mùa hè.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dobbiamo dunque temere che, mentre ancora rimane in vigore la promessa di entrare nel suo riposo, qualcuno di voi ne sia giudicato escluso
vậy, đang khi còn có lời hứa cho vào sự yên nghỉ chúa, hãy lo sợ, kẻo trong chúng ta có ai bị trừ ra chăng.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maledetto chi non mantiene in vigore le parole di questa legge, per metterla in pratica! tutto il popolo dirà: amen
Ðáng rủa sả thay kẻ nào không giữ các lời của luật pháp nầy để làm theo! cả dân sự phải đáp: a-men!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il vino che allieta il cuore dell'uomo; l'olio che fa brillare il suo volto e il pane che sostiene il suo vigore
rượu nho, là vật khiến hứng chí loài người, và dầu để dùng làm mặt mày sáng rỡ, cùng bánh để thêm sức cho lòng loài người.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
come potrebbe questo servo del mio signore parlare con il mio signore, dal momento che non è rimasto in me alcun vigore e mi manca anche il respiro?»
thể nào đầy tớ chúa tôi nói được cùng chúa tôi? vì về phần tôi, tức thì không còn một chút sức lực nào trong tôi, và cũng không còn hơi thở trong tôi nữa!
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
io sono ancora oggi come quando mosè mi inviò: come il mio vigore allora, così il mio vigore ora, sia per la battaglia, sia per ogni altro servizio
rày tôi cũng còn mạnh khỏe như ngày môi-se sai tôi đi; tôi vẫn còn sức mà tôi có hồi đó, đặng đi đánh giặc, hoặc vào ra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma riconoscerà come primogenito il figlio dell'odiosa, dandogli il doppio di quello che possiede; poiché egli è la primizia del suo vigore e a lui appartiene il diritto di primogenitura
nhưng ngươi phải nhận con trai của vợ bị ghét làm con đầu lòng, chia một phần bằng hai về mọi vật thuộc về mình; vì nó vốn là sự đầu tiên của sức mạnh ngươi; quyền trưởng nam thuộc về nó vậy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e udrai quello che dicono; dopo, prenderai vigore per piombare sul campo». egli scese con pura suo servo fino agli avamposti dell'accampamento
người sẽ nghe điều chúng nó nói, rồi ngươi sẽ cảm biết rằng mình có sức mạnh mà hãm dinh chúng nó. vậy, ghê-đê-ôn đi xuống cùng phu-ra, đầy tớ mình, đến gần nơi lính canh ở đầu dinh.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
proprio per la fede riposta in lui il nome di gesù ha dato vigore a quest'uomo che voi vedete e conoscete; la fede in lui ha dato a quest'uomo la perfetta guarigione alla presenza di tutti voi
Ấy là bởi đức tin trong danh ngài, nên danh ngài làm cho vững người nầy là người các ngươi thấy và biết; nghĩa là đức tin bởi ngài mà ra, đã ban cho người nầy sự mạnh khỏe trọn vẹn, tại trước mặt hết thảy các ngươi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
levate in alto i vostri occhi e guardate: chi ha creato quegli astri? egli fa uscire in numero preciso il loro esercito e li chiama tutti per nome; per la sua onnipotenza e il vigore della sua forza non ne manca alcuno
hãy ngước mắt lên cao mà xem: ai đã tạo những vật nầy? Ấy là Ðấng khiến các cơ binh ra theo số nó, và đặt tên hết thảy; chẳng một vật nào thiếu, vì sức mạnh ngài lớn lắm, và quyền năng ngài rất cao.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: