Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
gli altri dicevano: «lascia, vediamo se viene elia a salvarlo!»
waaye ña ca des ne: «bàyyil, nu seet ba xam iliyas dina ñëw, musal ko.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e a chi ti vuol chiamare in giudizio per toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello
ku la bëgg a kalaame, ngir jël sa turki, nga boole ca it sa mbubb mu mag.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma gesù gli rispose: «seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti»
yeesu tontu ko ne: «toppal ci man te bàyyi ñi dee, ñu suul seeni néew.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lascia lì il tuo dono davanti all'altare e và prima a riconciliarti con il tuo fratello e poi torna ad offrire il tuo dono
nanga fa bàyyi sa sarax ca kanamu saraxalukaay ba, nga jëkk a dem, juboo ak sa mbokk, ba noppi dellu, joxe sa sarax.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le stelle del cielo si abbatterono sopra la terra, come quando un fico, sbattuto dalla bufera, lascia cadere i fichi immaturi
biddiiw yi fàqe asamaan, di daanu ci kaw suuf, ni doomi garab yu yolox di wadd, bu ko ngelaw lu metti dee yengal.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gesù replicò: «lascia che i morti seppelliscano i loro morti; tu và e annunzia il regno di dio»
mu tontu ko ne: «bàyyil ñi dee, ñu suul seeni néew. yaw demal, yégle nguuru yàlla.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma gesù gli disse: «lascia fare per ora, poiché conviene che così adempiamo ogni giustizia». allora giovanni acconsentì
yeesu tontu ko: «bàyyil noonu, ndaxte war nanoo mottali lépp lu jub.» noonu yaxya nangu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
«maestro, mosè ci ha lasciato scritto che se muore il fratello di uno e lascia la moglie senza figli, il fratello ne prenda la moglie per dare discendenti al fratello
Ñu ne ko: «kilifa gi, musaa bindal na nu ne, ku magam faatu, te bàyyiwul doom ak jabaram, kooku war na donn jigéen ji, ba yékkati giiru magam.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ed egli le disse: «lascia prima che si sfamino i figli; non è bene prendere il pane dei figli e gettarlo ai cagnolini»
waaye yeesu ne ko: «na gune yi jëkk a lekk, ba regg; fab ñamu gune yi, sànni ko xaj yi, rafetul.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al vedere la serpe pendergli dalla mano, gli indigeni dicevano tra loro: «certamente costui è un assassino, se, anche scampato dal mare, la giustizia non lo lascia vivere»
bi waa réew ma gisee rab wa wéqu ci loxoom nag, ñuy waxante naan: «ci lu wóor nit kii reykat la; te bi mu rëccee ca géej ga sax, ndogalu yàlla mayu ko mu dund.»
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: