Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulato
en net so het hy vir die ingang van die hoofvertrek gemaak: deurposte van oliewenhout, vierkantig;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nam ipsi scitis fratres introitum nostrum ad vos quia non inanis fui
julle weet tog self, broeders, dat ons ingang by julle nie tevergeefs was nie;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
habitationem tuam et egressum tuum et introitum tuum cognovi et insaniam tuam contra m
maar ek ken jou sit en jou uitgang en jou ingang en hoe jy teen my raas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
viderunt hominem egredientem de civitate dixeruntque ad eum ostende nobis introitum civitatis et faciemus tecum misericordia
sien die spioene 'n man uit die stad uitkom, en hulle sê vir hom: wys ons tog 'n plek om in die stad in te kom, dan sal ons jou 'n guns bewys.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et egredere ad vallem filii ennom quae est iuxta introitum portae fictilis et praedicabis ibi verba quae ego loquar ad t
en gaan uit na die dal van die seun van hinnom wat voor die ingang van die potskerwepoort lê, en roep daar uit die woorde wat ek met jou sal spreek.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quinque satrapas philisthinorum omnemque chananeum et sidonium atque eveum qui habitabat in monte libano de monte baalhermon usque ad introitum emat
vyf vorste van die filistyne en al die kanaäniete en sidoniërs en hewiete wat in die gebergte líbanon gewoon het, van die berg baäl-hermon af tot by die ingang na hamat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venit autem nuntius et indicavit ei dicens adtulerunt capita filiorum regis qui respondit ponite ea duos acervos iuxta introitum portae usque man
en toe die boodskapper kom en hom berig bring en sê: hulle het die hoofde van die koning se seuns gebring, sê hy: sit hulle in twee hope neer by die ingang van die poort tot môre toe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum dominus enim deus vester ipse est deus in caelo sursum et in terra deorsu
toe ons dit hoor, het ons hart gesmelt, sodat daar by niemand enige moed meer oorgebly het teenoor julle nie; want die here julle god, hy is god in die hemel daarbo en op die aarde hieronder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
audivimus quod siccaverit dominus aquas maris rubri ad vestrum introitum quando egressi estis ex aegypto et quae feceritis duobus amorreorum regibus qui erant trans iordanem seon et og quos interfecisti
want ons het gehoor dat die here die water van die skelfsee voor julle by jul uittog uit egipte laat opdroog het en wat julle die twee konings van die amoriete, sihon en og, oorkant die jordaan aangedoen het, dat julle hulle met die banvloek getref het.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et mane consurgens absalom stabat iuxta introitum portae et omnem virum qui habebat negotium ut veniret ad regis iudicium vocabat absalom ad se et dicebat de qua civitate es tu qui respondens aiebat ex una tribu israhel ego sum servus tuu
verder het absalom gereeld vroeg opgestaan en langs die pad na die poort gaan staan; en absalom het elkeen wat 'n saak gehad het om na die koning te kom vir regspraak, aangeroep en gesê: uit watter stad is jy? as hy dan antwoord: u dienaar is uit een van die stamme van israel--
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe
en toe al die konings van die amoriete wat anderkant die jordaan na die weste was, en al die konings van die kanaäniete wat by die see woon, hoor dat die here die water van die jordaan voor die kinders van israel uit laat opdroog het, totdat hulle deurgetrek het, het hulle hart versmelt en was daar in hulle geen moed meer vanweë die kinders van israel nie.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: