Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mortuusque est ac sepultus in bethlee
ومات ابصان ودفن في بيت لحم
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
post hunc iudicavit israhel abessan de bethlee
وقضى بعده لاسرائيل ابصان من بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porro david erat in praesidio et statio philisthinorum in bethlee
وكان داود حينئذ في الحصن. وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondit ionathan sauli rogavit me obnixe ut iret in bethlee
فاجاب يوناثان شاول ان داود طلب مني ان يذهب الى بيت لحم
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et david erat in praesidio porro statio philisthinorum tunc erat in bethlee
وكان داود حينئذ في الحصن وحفظة الفلسطينيين حينئذ في بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
asahel frater ioab inter triginta eleanan filius patrui eius de bethlee
وعسائيل اخو يوآب كان من الثلاثين والحانان بن دودو من بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee
فماتت راحيل ودفنت في طريق افراتة التي هي بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
abiit david et reversus est a saul ut pasceret gregem patris sui in bethlee
واما داود فكان يذهب ويرجع من عند شاول ليرعى غنم ابيه في بيت لحم
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porro fortissimi in exercitu asahel frater ioab et eleanan filius patrui eius de bethlee
وابطال الجيش هم عسائيل اخو يوآب والحانان بن دودو من بيت لحم
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
phunihel autem pater gedor et ezer pater osa isti sunt filii ur primogeniti ephrata patris bethlee
وفنوئيل ابو جدور وعازر ابو حوشة. هؤلاء بنو حور بكر افراتة ابي بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mihi enim quando veniebam de mesopotamiam mortua est rahel in terra chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar ephratam et sepelivi eam iuxta viam ephratae quae alio nomine appellatur bethlee
وانا حين جئت من فدّان ماتت عندي راحيل في ارض كنعان في الطريق اذ بقيت مسافة من الارض حتى آتي الى افراتة. فدفنتها هناك في طريق افراتة التي هي بيت لحم
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee
فقال جميع الشعب الذين في الباب والشيوخ نحن شهود. فليجعل الرب المرأة الداخلة الى بيتك كراحيل وكليئة اللتين بنتا بيت اسرائيل. فاصنع ببأس في افراتة وكن ذا اسم في بيت لحم.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: