Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo ho
orduan bil citecen apostoluac eta ancianoac eguiteco hunez consideratzera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
filioli non diligamus verbo nec lingua sed opere et veritat
ene haourtoác, ezteçagula on eritzi hitzez ezeta mihiz, baina obraz eta eguiaz:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui testimonium perhibuit verbo dei et testimonium iesu christi quaecumque vidi
ceinec testificatu vkan baitu iaincoaren hitzaz eta iesus christen testimoniageaz eta ikussi vkan dituen gauça guciéz.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui contristatus in verbo abiit maerens erat enim habens possessiones multa
eta hura faschaturic hitz hunez, ioan cedin tristeric: ecen on handiac cituen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voluntarie genuit nos verbo veritatis ut simus initium aliquod creaturae eiu
harc bere vorondatez engendratu vkan gaitu eguiazco hitzaz, haren creaturetaco primitiác beçala guinençát.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo cred
eta iesusec erraiten cen hitz haur ençun çuen beçain sarri, diotsa synagogaco principalari, eztuála beldurric, sinhetsac solament.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangeli
ceruètan çuey beguiratzen çaiçuen sperançagatic, cein euangelioaren eguiazco hitzaz lehen ençun vkan baituçue,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et lapis offensionis et petra scandali qui offendunt verbo nec credunt in quod et positi sun
cein trebucatzen baitirade hitzaren contra desobedient diradelaric: hartaco ordenatu-ere dirade.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva eri
baina iesusec ençunic ihardets cieçón nescatcharen aitári. ezaicela beldur, sinhets eçac solament, eta hura sendaturen baita.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondens simon dixit illi praeceptor per totam noctem laborantes nihil cepimus in verbo autem tuo laxabo ret
orduan ihardesten duela simonac diotsa, magistruá, gau gucian nekaturic eztiagu deus hartu: baina hire hitzera largaturen diat sarea.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
caeli autem qui nunc sunt et terra eodem verbo repositi sunt igni servati in diem iudicii et perditionis impiorum hominu
baina orain diraden ceruäc eta lurra hitz beraz reseruaturic suco beguiratzen dirade iudicioaren eta guiçon gaichtoén destructionearen eguneco.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsu
ecen haur,ezaiz adultero içanen, eztuc hilen, eztuc ebatsiren, eztuc falsu testimoniageric erranen, eztuc guthiciaturen: eta baldin cembeit berce manamenduric bada, hitz hunetan sommarioqui comprehenditzen da, onhetsiren duc eure hurcoa eure burua beçala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae eius portansque omnia verbo virtutis suae purgationem peccatorum faciens sedit ad dexteram maiestatis in excelsi
cein, gloriaren claretate eta haren personaren imagina propria delaric eta sustengatzen dituelaric gauça guciac bere hitz botheretsuaz, gure bekatuén purgationea bere buruaz eguinic, iarri içan baita haren maiestatearen escuinean leku goretan.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: