Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
amen dico vobis venient haec omnia super generationem ista
sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, kining tanan moabut niining kaliwatana.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
suburbana autem eorum non venient quia possessio sempiterna es
apan ang yuta sa mga pasibsibanan sa ilang mga kalungsoran dili mahimo nga ikabaligya; kay kini mao ang mga butang nga ilang kaugalingon nga dayon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra aegypt
ania karon, moabut ang pito ka tuig sa dakung pagkadagaya sa tibook nga yuta sa egipto:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis israhe
ug kong pagapatunggon nila sa makausa, unya managtigum kanimo ang mga principe, ang mga pangulo sa mga linibo sa israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa di
apan moabut ra ang mga adlaw nga ang nabana pagakuhaon na gikan kanila, ug unya magapuasa na sila niadtong adlawa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
multi enim venient in nomine meo dicentes ego sum christus et multos seducen
kay daghan unya ang motungha dinala ang akong ngalan, nga manag-ingon, `ako mao ang cristo,` ug daghan ang ilang pahisa-laagon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et venient ab oriente et occidente et aquilone et austro et accumbent in regno de
ug mangabut ang mga tawo gikan sa sidlakan ug sa kasadpan, ug gikan sa amihaan ug sa habagatan, ug manglingkod sila tambong sa kan-anan diha sa gingharian sa dios.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec quae videtis venient dies in quibus non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatu
"mahitungod niining mga butanga nga inyong nakita, moabut ra ang mga adlaw nga dinhi wala na unyay mahibiling usa ka bato nga pinatong sa bato nga dili pagatumpagon."
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et ait ad discipulos venient dies quando desideretis videre unum diem filii hominis et non videbiti
ug siya miingon sa iyang mga tinun-an, "ang mga adlaw magaabut ra nga kamo mangandoy sa pagtan-aw sa usa sa mga adlaw sa anak sa tawo, apan dili kamo makakita niini.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
hoc primum scientes quod venient in novissimis diebus in deceptione inlusores iuxta proprias concupiscentias ambulante
una sa tanan kinahanglan inyong mahibaloan kini, nga sa ulahing mga adlaw may mga mayubiton nga managpanungha nga managyubit, nga magapahiuyon sa ilang kaugalingong pangibog
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ad eam venient pastores et greges eorum fixerunt in ea tentoria in circuitu pascet unusquisque eos qui sub manu sua sun
ang mga magbalantay uban ang ilang panon moadto kaniya: batok kaniya sila managpahaluna sa ilang mga balong-balong sa paglibut; sila managpakaon, ang tagsatagsa sa iyang dapit.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et laudabunt super babylonem caeli et terra et omnia quae in eis sunt quia ab aquilone venient ei praedones ait dominu
unya ang langit ug ang yuta, ug ang tanan nga anaa kaniya, manag-awit tungod sa kalipay ibabaw sa babilonia: kay ang mga maglalaglag mangabut kaniya gikan sa amihanan, nagaingon si jehova.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego autem opera eorum et cogitationes eorum venio ut congregem cum omnibus gentibus et linguis et venient et videbunt gloriam mea
kay ako nasayud sa ilang mga buhat ug sa ilang mga hunahuna: ang panahon moabut, nga pagatiponon ko ang tanan nga mga nasud ug mga dila; ug sila manganhi, ug makakita sa akong himaya.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
leviores pardis equi eius et velociores lupis vespertinis et diffundentur equites eius equites namque eius de longe venient volabunt quasi aquila festinans ad comedendu
ang ilang mga kabayo usab matulin pa kay sa mga leopardo, ug labing mabangis kay sa mga lobo sa kagabhion; ug, ang ilang mga magkakabayo nanagpadayon nga mapahitas-on: oo, ang ilang mga magkakabayo nagagikan sa halayo; sila nagalupad ingon sa agila nga nagadali aron sa paglamoy.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et nunc qui redempti sunt a domino revertentur et venient in sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitu
ug ang mga linukat ni jehova mamalik, ug moabut nga magaawit sa sion; ug ang malungtaron sa gihapon nga kalipay mahaanha sa ibabaw sa ilang mga ulo: sila makabaton ug kasadya ug kalipay; ug ang kasubo ug ang pagpanghayhay mangalagiw.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien
busa sila manganhi ug manag-awit sa kinahitas-an sa sion, ug manag-ambahan ngadto sa kaayo ni jehova, ngadto sa trigo, ug ngadto sa bag-ong vino, ug ngadto sa lana, ug ngadto sa nati sa panon sa carnero ug sa panon sa vaca: ug ang ilang kalag mahisama sa usa ka tanaman nga binobuan sa tubig; ug sila dili na gayud managsubo pag-usab.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et venient de civitate iuda et de circuitu hierusalem et de terra beniamin et de campestribus et de montuosis et ab austro portantes holocaustum et victimam et sacrificium et tus et inferent oblationem in domum domin
ug sila mangabut gikan sa mga lungsod sa juda, ug sa mga dapit nga nagalibut sa jerusalem, ug gikan sa yuta ni benjamin, ug gikan sa kapatagan, ug gikan sa kabungtoran, ug gikan sa habagatan, nga managdala ug mga halad-nga-sinunog, ug mga halad, ug mga halad-nga-kalan-on, ug incienso, ug managdala ug mga halad sa pagpasalamat, ngadto sa balay ni jehova.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: