Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nec accipias munera quae excaecant etiam prudentes et subvertunt verba iustoru
aniž bráti budeš darů, nebo dar oslepuje i prozřetelné, a převrací slova spravedlivých.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed ad terram et ad cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo isaa
ale půjdeš do země mé a příbuznosti mé; a odtud vezmeš manželku synu mému izákovi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time deum tuum ut vivere possit frater tuus apud t
nevezmeš od něho lichvy aneb úroku, ale báti se budeš boha svého, aby se mohl bratr tvůj živiti u tebe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uxorem accipias et alius dormiat cum ea domum aedifices et non habites in ea plantes vineam et non vindemies ea
manželku sobě zasnoubíš, a jiný s ní obývati bude; dům vystavíš, a nebudeš bydliti v něm; vinici štípíš, a sbírati na ní nebudeš.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut adiurem te per dominum deum caeli et terrae ut non accipias uxorem filio meo de filiabus chananeorum inter quos habit
abych tě zavázal přísahou skrze hospodina, boha nebe a boha země, abys nebral manželky synu mému ze dcer kananejských, mezi nimiž já bydlím.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque ei david da mihi locum areae tuae ut aedificem in ea altare domini ita ut quantum valet argenti accipias et cesset plaga a popul
tedy řekl david ornanovi: dej mi to místo humna, ať vzdělám na něm oltář hospodinu; za slušné peníze dej mi je, i přestane rána v lidu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixitque naaman melius est ut accipias duo talenta et coegit eum ligavitque duo talenta argenti in duobus saccis et duplicia vestimenta et inposuit duobus pueris suis qui et portaverunt coram e
i řekl náman: raději vezmi dva centnéře. i přinutil ho. a svázav dva centnéře stříbra do dvou pytlů, a dvoje roucho proměnné, vložil to na dva pacholky své, kteříž nesli před ním.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facia
cožkoli otvírá život všelikého těla, kteréž obětováno bývá hospodinu, tak z lidí jako z hovad, tvé bude; prvorozené však z lidí, vyplaceno bude, prvorozené také z nečistých hovad vyplatiti kážeš.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: