Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitu
trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitu
z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia dominus exercituum misit m
nebo aj, já zdvihnu ruku svou proti nim, a budou loupež služebníkům svým, i zvíte, že hospodin zástupů poslal mne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu
i stalo se, když se vracel amaziáš od porážky idumejských, že přivezl s sebou bohy synů seir, a vyzdvihl je sobě za bohy, a skláněl se před nimi, a kadil jim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tabernacula eorum et greges eorum capient pelles eorum et omnia vasa eorum et camelos eorum tollent sibi et vocabunt super eos formidinem in circuit
stany jejich i stáda jejich vezmou, kortýny jejich se vším nádobím jejich, i velbloudy jejich poberou sobě, a volati budou na ně: strach jest vůkol.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerant occupati unde levitae et sibi et sacerdotibus filiis aaron paraverunt novissimi
potom pak připravili sobě a kněžím. nebo kněží, synové aronovi, zápaly a tuky až do noci obětovali, protož levítové připravili sobě i kněžím, synům aronovým.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun
i řekli mezi sebou: neroztrhujme jí, ale losujme o ni, čí bude. aby se naplnilo písmo, řkoucí: rozdělili sobě roucho mé, a o můj oděv metali los. a žoldnéři zajisté tak učinili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
potom bera se odtud, nalezl jonadaba syna rechabova, kterýž se s ním potkal, a pozdravil ho. i řekl jemu: jest-liž srdce tvé přímé, jako jest srdce mé s srdcem tvým? odpověděl jonadab: jest, arci jest. Řekl jéhu: podejž mi ruky své. i podal mu ruky své. a on kázal mu vsednouti k sobě na vůz,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.