Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tremor adprehendit eos ibi dolores ut parturienti
Žalmy zpívejte bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dolores inferni circumdederunt me praeoccupaverunt me laquei morti
já volám k tobě, nebo vyslýcháš mne, ó bože silný; nakloň ke mně ucha svého, a slyš řeč mou.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
circumdederunt me dolores mortis et torrentes iniquitatis conturbaverunt m
zdržuj kroky mé na cestách svých, aby se neuchylovaly nohy mé.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
adtenderunt populi et irati sunt dolores obtinuerunt habitatores philisthi
uslyší lidé, bouřiti se budou; bolest zachvátí obyvatele filistinské.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo
jakož jsem já vídal ty, kteříž orali nepravost, a rozsívali převrácenost, že ji i žali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris su
Často-liž svíce bezbožných hasne? přichází-liž na ně bída jejich? poděluje-liž je bolestmi bůh v hněvě svém?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dolores parturientis venient ei ipse filius non sapiens nunc enim non stabit in contritione filioru
bolesti rodičky přijdou na něj; jest syn nemoudrý, sic jinak nezůstával by tak dlouho v životě matky.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dissoluta est damascus versa in fugam tremor adprehendit eam angustia et dolores tenuerunt eam quasi parturiente
oslábne damašek, obrátí se k utíkání, a hrůza podejme jej, svírání a bolesti zachvátí jej jako rodičku.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae sedes in libano et nidificas in cedris quomodo congemuisti cum venissent tibi dolores quasi dolores parturienti
Ó ty, kteráž jsi usadila se na libánu, jenž se hnízdíš na cedroví, jak milostná budeš, když na tě přijdou svírání a bolest jako rodičky!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et conteretur tortiones et dolores tenebunt quasi parturiens dolebunt unusquisque ad proximum suum stupebit facies conbustae vultus eoru
i budou předěšeni, svírání a bolesti je zachvátí, jako rodička stonati budou; každý nad bližním svým užasne se, tváře jejich k plameni podobné budou.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vere languores nostros ipse tulit et dolores nostros ipse portavit et nos putavimus eum quasi leprosum et percussum a deo et humiliatu
ještotě on nemoci naše vzal, a bolesti naše vlastní on nesl, my však domnívali jsme se, že jest raněn, a ubit od boha, i strápen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nurus autem eius uxor finees praegnans erat vicinaque partui et audito nuntio quod capta esset arca dei et mortuus socer suus et vir suus incurvavit se et peperit inruerant enim in eam dolores subit
nevěsta pak jeho, manželka fínesova, jsuc těhotná a blízká porodu, uslyševši také tu pověst, že by truhla boží vzata byla, a že umřel tchán její i muž její, sklonila se a porodila; nebo se obořily na ni úzkosti její.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: