Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in laodicensium ecclesia legatur et eam quae laodicensium est vos legati
a když bude přečten u vás tento list, spravtež to, ať jest i v laodicenském sboru čten; a ten, kterýž jest psán z laodicie, i vy také přečtěte,
quoniam et si contristavi vos in epistula non me paenitet et si paeniteret videns quod epistula illa et si ad horam vos contristavi
a ačkoli zarmoutil jsem vás listem, nelituji toho, ač jsem byl litoval. nebo vidím, že ten list, ačkoli na čas, zarmoutil vás.
manifestati quoniam epistula estis christi ministrata a nobis et scripta non atramento sed spiritu dei vivi non in tabulis lapideis sed in tabulis cordis carnalibu
nebo to zjevné jest, že jste vy list kristův, zpravený skrze přisluhování naše, napsaný ne černidlem, ale duchem boha živého, ne na dskách kamenných, ale na dskách srdce masitých.
et in diebus artarxersis scripsit beselam mitridatis et tabel et reliqui qui erant in consilio eorum ad artarxersen regem persarum epistula autem accusationis scripta erat syriace et legebatur sermone syr
(tak jako za dnů artaxerxa psal bislam, mitridates, tabel a jiní tovaryši jeho k artaxerxovi králi perskému.) písmo pak listu toho psáno bylo syrsky, i vykládáno syrsky.