Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et ita fecerunt et discumbere fecerunt omne
i učinili tak, a posadili se všickni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecerunt quoque tunicam superumeralis totam hyacinthina
udělali ještě dva jiné kroužky zlaté, kteréž dali na dvě strany náramenníka zespod po předu, proti spojení jeho, kteréž jest nad přepásaním náramenníka.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et fecerunt vitulum in choreb et adoraverunt sculptil
až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč hospodinova zkusila ho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverun
loupí sirotky, kteříž jsou při prsích, a od chudého základ berou.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis iesu
i jdouce učedlníci, a učinivše tak, jakož jim přikázal ježíš,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecerunt autem filii transmigrationis pascha quartadecima die mensis prim
slavili také ti, kteříž se vrátili z přestěhování, velikunoc čtrnáctého dne měsíce prvního.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecerunt ergo filii israhel iuxta omnia quae praeceperat dominus mos
učinili tedy to synové izraelští; všecko, jakž přikázal hospodin mojžíšovi, tak učinili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et egressi filii israhel fecerunt sicut praeceperat dominus mosi et aaro
a rozšedše se synové izraelští, učinili, jakž byl hospodin přikázal mojžíšovi a aronovi; tak a nejinak učinili.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sicut praecepit dominus mosi ita fecerunt filii israhel et diviserunt terra
jakož přikázal hospodin mojžíšovi, tak učinili synové izraelští, a rozdělili zemi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et elevatae sunt et fecerunt abominationes coram me et abstuli eas sicut vidist
ale pozdvihše se, páchaly ohavnost přede mnou; protož sklidil jsem je, jakž mi se vidělo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus domini forinsecu
a tak poručil král, aby udělali jednu truhlu, a postavili ji u brány domu hospodinova vně.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecerunt autem ei cenam ibi et martha ministrabat lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum e
i připravili jemu tu večeři, a marta posluhovala, lazar pak byl jeden z stolících s nimi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et deus inultum abire non patitu
lidé v městech lkají, a duše zraněných volají, bůh pak přítrže tomu nečiní.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fecerunt autem filii israhel malum in conspectu domini qui tradidit eos in manu madian septem anni
Činili pak synové izraelští to, což jest zlého před očima hospodinovýma, i vydal je hospodin v ruku madianským za sedm let.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quercus de basan dolaverunt in remos tuos transtra tua fecerunt tibi ex ebore indico et praetoriola de insulis italia
z dubů bázanských dělávali vesla tvá, a lavičky tvé dělávali z kostí slonových, a z pušpanu z ostrovů citejských.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud iudaeos usque in hodiernum die
a oni vzavše peníze, učinili, jakž naučeni byli. i rozhlášeno jest slovo to u Židů až do dnešního dne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non facies similiter domino deo tuo omnes enim abominationes quas aversatur dominus fecerunt diis suis offerentes filios et filias et conburentes ign
neučiníš tak hospodinu bohu svému, nebo všecko, což v ohavnosti má hospodin, a čehož nenávidí, činili bohům svým; také i syny své a dcery své ohněm pálili ke cti bohům svým.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
addiderunt autem filii israhel facere malum in conspectu domini qui confortavit adversum eos eglon regem moab quia fecerunt malum in conspectu eiu
takž opět činili synové izraelští to, což jest zlého před očima hospodinovýma. i zsilil hospodin eglona, krále moábského, proti izraelovi, proto že činili zlé věci před očima hospodinovýma.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid obliti estis mala patrum vestrorum et mala regum iuda et mala uxorum eius et mala vestra et mala uxorum vestrarum quae fecerunt in terra iuda et in regionibus hierusale
zdali jste zapomenuli na nešlechetnosti otců svých, a na nešlechetnosti králů judských, a na nešlechetnosti manželek jejich, a na nešlechetnosti své, i na nešlechetnosti manželek svých, kteréž páchali v zemi judské a po ulicích jeruzalémských?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propter malitiam filiorum israhel et filiorum iuda quam fecerunt ad iracundiam me provocantes ipsi et reges eorum principes eorum et sacerdotes et prophetae eorum vir iuda et habitatores hierusale
pro všelikou nešlechetnost synů izraelských a synů judských, kterouž páchali, aby mne k hněvu popouzeli, oni, králové jejich, knížata jejich, kněží jejich i proroci jejich, jakož muži judští, tak obyvatelé jeruzalémští,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: