Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibu
křest janův s nebe-li byl, čili z lidí?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mih
křest janův s nebe-li byl, čili z lidí? odpovězte mi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
facta est ergo quaestio ex discipulis iohannis cum iudaeis de purification
tedy vznikla otázka mezi Židy a některými z učedlníků janových o očišťování.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ille vero ait in quo ergo baptizati estis qui dixerunt in iohannis baptismat
on pak řekl jim: načež tedy pokřtěni jste? a oni řekli: křtěni jsme křtem janovým.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae cum exisset dixit matri suae quid petam et illa dixit caput iohannis baptista
ona pak vyšedši, řekla mateři své: zač budu prositi? a ona řekla: za hlavu jana křtitele.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
ode dnů pak jana křtitele až dosavad království nebeské násilí trpí, a ti, kteříž násilí činí, uchvacujíť je.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
incipiens a baptismate iohannis usque in diem qua adsumptus est a nobis testem resurrectionis eius nobiscum fieri unum ex isti
počav od křtu janova až do dne toho, v kterémžto vzhůru vzat jest od nás, byl svědkem spolu s námi vzkříšení jeho.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum discessissent nuntii iohannis coepit dicere de iohanne ad turbas quid existis in desertum videre harundinem vento mover
a když odešli poslové janovi, počal praviti k zástupům o janovi: co jste vyšli na poušť spatřovati? třtinu-li, kteráž se větrem klátí?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran
i vidouce takovou udatnost a smělost v mluvení petrovu a janovu, a shledavše, že jsou lidé neučení a prostí, divili se, a poznali je, že s ježíšem bývali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
baptismum iohannis unde erat e caelo an ex hominibus at illi cogitabant inter se dicentes si dixerimus e caelo dicet nobis quare ergo non credidistis ill
křest janův odkud jest byl? s nebe-li, čili z lidí? a oni rozvažovali mezi sebou, řkouce: díme-li: s nebe, díť nám: proč jste pak nevěřili jemu?
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cum ergo prandissent dicit simoni petro iesus simon iohannis diligis me plus his dicit ei etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo
a když poobědvali, řekl ježíš Šimonovi petrovi: Šimone, synu jonášův, miluješ-li mne více nežli tito? Řekl jemu: ovšem, pane, ty víš, že tě miluji. dí jemu: pasiž beránky mé.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea
Řekl jemu po třetí: Šimone jonášův, miluješ-li mne? i zarmoutil se petr proto, že jemu řekl po třetí: miluješ-li mne? a odpověděl jemu: pane, ty znáš všecko, ty víš, že tě miluji. Řekl jemu ježíš: pasiž ovce mé.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: