Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
a když zle nakládali s námi egyptští, trápíce nás, a vzkládajíce na nás službu těžkou,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun
v shromážděních dobrořečte bohu pánu, kteříž jste z národu izraelského.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at illi vociferantes pariter et se mutuo cohortantes persecuti sunt eos cumque recessissent a civitat
i svolán jest všecken lid v městě, aby je honili. i honili jozue, a vzdálili se od města svého,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
insonuit ergo ioab bucina et stetit omnis exercitus nec persecuti sunt ultra israhel neque iniere certame
tedy zatroubil joáb v troubu, a zastavil se všecken lid, a nehonili více izraele, aniž více bojovali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
coph velociores fuerunt persecutores nostri aquilis caeli super montes persecuti sunt nos in deserto insidiati sunt nobi
rychlejší jsou ti, kteříž nás stihají, než orlice nebeské; po horách stihají nás, na poušti zálohy nám zdělali.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei iniuste quae non rapui tunc exsolveba
prozpěvujte bohu, žalmy zpívejte jménu jeho, vyrovnejte cestu tomu, kterýž se vznáší na oblacích. hospodin jest jméno jeho, plésejtež před ním.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
igitur omnibus interfectis qui israhelem ad deserta tendentem fuerant persecuti et in eodem loco gladio corruentibus reversi filii israhel percusserunt civitate
když pak pomordoval izrael všecky obyvatele hai v poli, totiž na poušti, kamž je honili, a padli ti všickni od ostrosti meče, až i zahlazeni jsou: navrátil se všecken izrael do hai, a zmordovali ostatky jeho mečem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixit nuntius ad david praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitati
a řekl posel ten davidovi: zmocnili se nás muži ti, a vytrhli proti nám do pole, a honili jsem je až k bráně.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et consurgentes viri israhel et iuda vociferati sunt et persecuti philistheos usque dum venirent in vallem et usque ad portas accaron cecideruntque vulnerati de philisthim in via sarim usque ad geth et usque accaro
a protož vstavše muži izraelští a judští, zkřikli a honili filistinské, až kde se vchází do údolí, a až k branám akaron. i padali, raněni jsouce, filistinští po cestě k saraim, až do gát a až do akaron.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro
vyšedše pak synové beniamin proti lidu, odtrhli se od města, a počali bíti a mordovati lidu, jako prvé jednou i druhé po stezkách, (z nichž jedna šla k bethel a druhá do gabaa), i po poli, a okolo třidcíti mužů z izraele.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: