Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et oravit ezechias ad dominum dicen
derpå bad ezekias den bøn for herrens Åsyn:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
og dengang bad jeg således til herren:
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cumque clamasset populus ad mosen oravit moses dominum et absortus est igni
da råbte folket til moses, og moses gik i forbøn hos herren. så dæmpedes ilden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propter quod ter dominum rogavi ut discederet a m
om denne bad jeg herren tre gange, at han måtte vige fra mig;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alleluia laudate pueri dominum laudate nomen domin
halleluja! salig er den, der frygter herren og ret har lyst til hans bud!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
haec est aqua contradictionis ubi iurgati sunt filii israhel contra dominum et sanctificatus est in ei
dette er meribas vand, hvor israelitterne kivedes med herren, og hvor han åbenbarede sin hellighed på dem.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voce mea ad dominum clamavi voce mea ad dominum deprecatus su
som røgoffer, gælde for dig min bøn, mine løftede hænder som aftenoffer!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
canticum graduum ad dominum cum tribularer clamavi et exaudivit m
salige de, hvis vandel er fulde, som vandrer i herrens lov.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
negaverunt dominum et dixerunt non est ipse neque veniet super nos malum gladium et famem non videbimu
de fornægter herren og siger: "det betyder intet! ulykke kommer ej over os, vi skal ikke se sværd og hunger;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt dominum consumentu
men overtrædere og syndere knuses til hobe; hvo herren svigter, forgår.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut requirant ceteri hominum dominum et omnes gentes super quas invocatum est nomen meum dicit dominus faciens hae
for at de øvrige af menneskene skulle søge herren, og alle hedningerne, over hvilke mit navn er nævnet, siger herren, som gør dette."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quia nunc dicent non est rex nobis non enim timemus dominum et rex quid faciet nobi
de siger jo nu: "vi har ingen konge; thi herren frygter vi ej; en konge, hvad gavner han os?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et respondens iesus dixit illi scriptum est dominum deum tuum adorabis et illi soli servie
og jesus svarede ham og sagde: "der er skrevet: du skal tilbede herren din gud og tjene ham alene."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tunc dicit ei iesus vade satanas scriptum est dominum deum tuum adorabis et illi soli servie
da siger jesus til ham: "vig bort, satan! thi der er skrevet: du skal tilbede herren din gud og tjene ham alene."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
deprecatusque est dominum pro uxore sua eo quod esset sterilis qui exaudivit eum et dedit conceptum rebecca
men isak bad til herren for sin hustru, thi hun var ufrugtbar; og herren bønhørte ham, og rebekka, hans hustru, blev frugtsommelig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at ille respondit quis est dominus ut audiam vocem eius et dimittam israhel nescio dominum et israhel non dimitta
men farao sagde: "hvem er herren, at jeg skulde adlyde ham og lade israeliterne rejse? jeg kender ikke noget til herren, og jeg vil heller ikke lade israeliterne rejse!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
omnisque illa generatio congregata est ad patres suos et surrexerunt alii qui non noverant dominum et opera quae fecerat cum israhe
men også hele hin slægt samledes til sine fædre, og efter dem kom en anden slægt, som hverken kendte herren eller det værk, han havde øvet for israel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
initoque convivio vescentes pariter et bibentes manserunt ibi surgens autem mane locutus est puer dimittite me ut vadam ad dominum meu
så spiste og drak han og hans ledsagere og overnattede der. da, de var stået op næste morgen. sagde han: "lad mig nu fare til. min herre!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et factum est in anno septimo in quinto mense in decima mensis venerunt viri de senioribus israhel ut interrogarent dominum et sederunt coram m
i det syvende år på den tiende dag i den femte måned kom nogle af israels Ældste for at rådspørge herren, og de satte sig lige over for mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: