Hai cercato la traduzione di dominus non hen nostrum da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

dominus non hen nostrum

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

verumtamen et diebus illis ait dominus non faciam vos in consummatione

Danese

men selv i de dage, lyder det fra herren, vil jeg ikke udslette eder.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quomodo maledicam cui non maledixit deus qua ratione detester quem dominus non detestatu

Danese

hvor kan jeg forbande, når gud ej forbander, nedkalde vrede, når herren ej vreds!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quod si inpraesentiarum fuit dominus non restituet maxime si conductum venerat pro mercede operis su

Danese

er ejeren derimod til stede, skal han ikke give erstatning; var det lejet, er lejesummen erstatning.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

vade et loquere david servo meo haec dicit dominus non aedificabis tu mihi domum ad habitandu

Danese

"gå hen og sig til min tjener david: så siger herren: ikke du skal bygge mig det hus, jeg skal bo i!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

si clanget tuba in civitate et populus non expavescet si erit malum in civitate quod dominus non feci

Danese

mon der stødes i horn i en by, uden folk farer sammen? mon ulykke sker i en by, uden herren står bag?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis israhel sed transibo usque gaba

Danese

men hans herre svarede: "vi vil ikke tage ind i en by, der ejes af fremmede, som ikke hører til israelitterne, men vi vil drage videre til gibea!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

sicut subvertit deus sodomam et gomorram et vicinas eius ait dominus non habitabit ibi vir nec incolet eam filius homini

Danese

som det gik, da gud omstyrtede sodoma og gomorra og nabobyerne, lyder det fra herren, skal intet menneske bo der, intet menneskebarn dvæle der.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita

Danese

gud, som har gjort verden og alle ting, som ere i den, han, som er himmelens og jordens herre, bor ikke i templer, gjorte med hænder,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et non vobis tribuat fiduciam ezechias super domino dicens eruens liberabit nos dominus non dabitur civitas ista in manu regis assyrioru

Danese

og lad ikke ezekias forlede eder til at sætte eders lid til herren, når han siger: herren skal sikkert frelse os, og denne by skal ikke overgives i assyrerkongens hånd!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dispergam eos virum a fratre suo et patres et filios pariter ait dominus non parcam et non concedam neque miserebor ut non disperdam eo

Danese

og jeg knuser dem mod hinanden, både fædre og sønner, lyder det fra herren; uden skånsel, medynk og barmhjertighed ødelægger jeg dem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ille ait vidi cunctum israhel dispersum in montibus quasi oves non habentes pastorem et ait dominus non habent dominum isti revertatur unusquisque in domum suam in pac

Danese

da sagde han: jeg så hele israel spredt på bjergene som en hjord uden hyrd: og herren sagde: de folk har ingen herre, lad dem vende tilbage i fred, hver til sit!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

hoc habebis signum quod in nomine domini propheta ille praedixerit et non evenerit hoc dominus non locutus est sed per tumorem animi sui propheta confinxit et idcirco non timebis eu

Danese

så vid: hvad en profet taler i herrens navn, uden at det sker og indtræffer, det er noget, herren ikke har talt. i formastelighed har profeten udtalt det, og du skal ikke være bange for ham!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr

Danese

og når i bliver mangfoldige og frugtbare i landet i hine dage, lyder det fra herren, skal de ikke mere tale om herrens pagts ark, og tanken om den skal ikke mere opkomme i noget hjerte; de skal ikke mere komme den i hu eller savne den, og en ny skal ikke laves.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et dominus non ignoscat ei sed tunc quam maxime furor eius fumet et zelus contra hominem illum et sedeant super eo omnia maledicta quae scripta sunt in hoc volumine et deleat nomen eius sub cael

Danese

herren vil ikke tilgive den mand, nej, hans vrede og nidkærhed skal blusse op mod sådan en mand, og al den forbandelse, der er optegnet i denne bog, vil lægge sig på ham, og herren vil udslette hans navn under himmelen!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,105,531 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK