Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si pendebat desuper manebant in eodem loc
og moses kunde ikke gå ind i Åbenbaringsteltet, fordi skyen havde lagt sig derover, og herrens herlighed fyldte boligen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et in domo iterum discipuli eius de eodem interrogaverunt eu
og i huset spurgte disciplene ham atter om dette.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aqua
mon en kilde udgyder sødt vand og besk vand af det samme væld?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loc
og da pinsefestens dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alteri fides in eodem spiritu alii gratia sanitatum in uno spirit
en anden tro i den samme Ånd; en anden gaver til at helbrede i den ene Ånd;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eodem tempore vocavit iosue rubenitas et gadditas et dimidiam tribum manass
derpå lod josua rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme kalde til sig
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
postquam autem omnes circumcisi sunt manserunt in eodem castrorum loco donec sanarentu
da så hele folket var blevet omskåret, holdt de sig i ro, hvor de var i lejren, indtil de kom sig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
atque in eodem die quo manipulus consecratur caedetur agnus inmaculatus anniculus in holocaustum domin
og på den dag i udfører svingningen med neget, skal i ofre et lydefrit, årgammelt lam som brændoffer til herren,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rursum filii israhel et fortitudine et numero confidentes in eodem loco in quo prius certaverant aciem direxerun
folket, israels mænd, tog sig da sammen og stillede sig atter op til kamp på samme sted som den første dag;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
misit ergo iosue ministros qui currentes ad tabernaculum illius reppererunt cuncta abscondita in eodem loco et argentum simu
da sendte josua nogle folk hen, og de skyndte sig til teltet, og se, det var gemt i hans telt, sølvet nederst;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
numquid deo est quicquam difficile iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore vita comite et habebit sarra filiu
skulde noget være umuligt for herren? næste År ved denne tid kommer jeg til dig igen, og så har sara en søn!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
eodem tempore mortua est debbora nutrix rebeccae et sepulta ad radices bethel subter quercum vocatumque est nomen loci quercus fletu
så døde rebekkas amme debora, og hun blev jordet neden for betel under egen; derfor kaldte han den grædeegen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et perfecit columnas et duos ordines per circuitum retiaculorum singulorum ut tegerent capitella quae erant super summitatem malogranatorum eodem modo fecit et capitello secund
og han lavede granatæblerne, to rækker rundt om det ene fletværk; der var 200 granatæbler i rækker rundt om det ene søjlehoved; på samme måde gjorde han også ved det andet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi domino quod est in tabernaculo testimonii omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernacul
og præsten skal stryge noget af blodet på røgelsealterets horn for herrens Åsyn, det, som står i Åbenbaringsteltet; resten af tyrens blod skal han udgyde ved foden af brændofferalteret, som står ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
men han vægrede sig ved at standse, og abner stødte da baglæns spydet gennem underlivet på ham, så det kom ud af ryggen, og han faldt død om på stedet. og alle, som kom til stedet, hvor asa'el lå og var død, stod stille.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r
men i een ting vil herren nok bære over med din træl: når min herre går ind i rimmons hus for at tilbede og støtfer sig til min arm og jeg så sammen med ham kaster mig til jorden i rimmons hus, da vil herren nok bære over ed din træl i den ting!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.