Hai cercato la traduzione di fide vogus da Latino a Danese

Latino

Traduttore

fide vogus

Traduttore

Danese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

bona fide

Danese

i god tro

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

sic fide deo

Danese

tro på gud

Ultimo aggiornamento 2021-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

fortes in fide

Danese

strong in faith fuc9

Ultimo aggiornamento 2014-10-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nos enim spiritu ex fide spem iustitiae expectamu

Danese

vi vente jo ved Ånden af tro retfærdigheds håb.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vigilate state in fide viriliter agite et confortamin

Danese

våger, står faste i troen, værer mandige, værer stærke!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego dominu

Danese

jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

itaque lex pedagogus noster fuit in christo ut ex fide iustificemu

Danese

så at loven er bleven os en tugtemester til kristus, for at vi skulde blive retfærdiggjorte af tro.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ephraim in desolatione erit in die correptionis in tribubus israhel ostendi fide

Danese

til Ørk skal efraim blive på straffens dag. jeg kundgør om israels stammer, hvad sikkert skal ske.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quoniam autem in lege nemo iustificatur apud deum manifestum est quia iustus ex fide vivi

Danese

men at ingen bliver retfærdiggjort for gud ved lov, er åbenbart, thi "deri retfærdige skal leve af tro."

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

ut in gentibus benedictio abrahae fieret in christo iesu ut pollicitationem spiritus accipiamus per fide

Danese

for at abrahams velsignelse måtte komme til hedningerne i kristus jesus, for at vi kunde få Åndens forjættelse ved troen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat

Danese

og for dette er jeg bleven sat til prædiker og apostel (jeg siger sandhed, jeg lyver ikke), en lærer for hedninger i tro og sandhed.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quemadmodum autem iannes et mambres restiterunt mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fide

Danese

men ligesom jannes og jambres stode moses imod, således modstå også disse sandheden: mennesker, fordærvede i sindet, forkastelige i troen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Danese

i går kom du, og i dag skulde jeg tage dig med på vor omflakken, jeg, som går uden at vide hvorhen! vend tilbage og tag dine landsmænd med; herren vise dig miskundhed og trofasthed!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt stephanum virum plenum fide et spiritu sancto et philippum et prochorum et nicanorem et timonem et parmenam et nicolaum advenam antiochenu

Danese

og denne tale behagede hele mængden; og de udvalgte stefanus. en mand fuld af tro og den helligånd, og filip og prokorus og nikaiior og timon og parmenas og nikolaus, en proselyt fra antiokia;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,941,740,215 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK