Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in hoc omnis qui credit iustificatu
og fra alt, hvorfra i ikke kunde retfærdiggøres ved mose lov, retfærdiggøres ved ham enhver, som tror.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nam et in hoc ingemescimus habitationem nostram quae de caelo est superindui cupiente
ja, også i denne sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor bolig fra himmelen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in hoc intellegimus quoniam in eo manemus et ipse in nobis quoniam de spiritu suo dedit nobi
derpå kende vi, at vi blive i ham, og han i os, at han har givet os af sin Ånd.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unusquisque in quo vocatus est fratres in hoc maneat apud deu
i den stand, hvori enhver blev kaldet, brødre, deri blive han for gud!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et in hoc scimus quoniam cognovimus eum si mandata eius observemu
og derpå kende vi, at vi have kendt ham, om vi holde hans bud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ideo enim et tributa praestatis ministri enim dei sunt in hoc ipsum serviente
derfor betale i jo også skatter; thi de ere guds tjenere, som just tage vare på dette.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in hoc manifesti sunt filii dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de deo et qui non diligit fratrem suu
derved blive guds børn og djævelens børn åbenbare. hver den, som ikke gør retfærdighed, er ikke af gud, og ligeså den, som ikke elsker sin broder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostr
og derpå kunne vi kende, at vi ere af sandheden, og da kunne vi for hans Åsyn stille vore hjerter tilfreds,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nihil enim mihi conscius sum sed non in hoc iustificatus sum qui autem iudicat me dominus es
thi vel ved jeg intet med mig selv, dog er jeg ikke dermed retfærdiggjort; men den, som bedømmer mig, er herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a deo exist
nu vide vi, at du ved alle ting og ikke har nødig, at nogen spørger dig; desårsag tro vi, at du er udgået fra gud."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subiciuntur gaudete autem quod nomina vestra scripta sunt in caeli
dog, glæder eder ikke derover, at Ånderne ere eder lydige; men glæder eder over, at eders navne ere indskrevne i himlene."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s
hører, mine elskede brødre! har gud ikke udvalgt de for verden fattige til at være rige i tro og arvinger til det rige, som han har forjættet dem, der elske ham?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et respondit ad eos naas ammonites in hoc feriam vobiscum foedus ut eruam omnium vestrum oculos dextros ponamque vos obprobrium in universo israhe
men ammoniten nahasj svarede: "ja, på det vilkår vil jeg slutte pagt med eder, at jeg må stikke det højre Øje ud på enhver af eder til forsmædelse for hele israel!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quam ob rem loquere ad domum israhel fili hominis et dices ad eos haec dicit dominus deus adhuc et in hoc blasphemaverunt me patres vestri cum sprevissent me contemnente
derfor, menneskesøn, tal til israels hus og sig til dem: så siger den herre herren: eders fædre hånede mig ydermere ved at være troløse imod mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
percussit autem cor david eum postquam numeratus est populus et dixit david ad dominum peccavi valde in hoc facto sed precor domine ut transferas iniquitatem servi tui quia stulte egi nimi
men efter at david havde holdt mandtal over folket. slog samvittigheden ham, og han sagde til herren: "jeg har syndet svarlig i, hvad jeg har gjort! men tilgiv nu, herre, din tjeners brøde, thi jeg har handlet som en stor dåre!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et vos domus israhel haec dicit dominus deus singuli post idola vestra ambulate et servite eis quod si et in hoc non audieritis me et nomen meum sanctum pollueritis ultra in muneribus vestris et in idolis vestri
men i, israels hus! så siger den herre herren: gå hen og dyrk hver sit afgudsbillede, men siden skal i visselig høre min røst og ikke mere vanhellige mit hellige navn med eders offergaver og afgudsbilleder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.