Hai cercato la traduzione di lingua graeca da Latino a Danese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

lingua graeca

Danese

græsk

Ultimo aggiornamento 2014-06-04
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

lingua

Danese

sprog

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

lingua suecica

Danese

svensk (sprog)

Ultimo aggiornamento 2014-09-09
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

alectoris graeca saxatilis

Danese

stenhøne

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetu

Danese

" derfor, den, som taler i tunger, han bede om, at han må kunne udlægge det.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

gratias ago deo quod omnium vestrum lingua loquo

Danese

jeg takker gud for, at jeg mere end i alle taler i tunger.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihil

Danese

den retfærdiges tunge er udsøgt sølv, gudløses hjerte er intet værd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritia

Danese

ved tålmod overtales en dommer, mild tunge sønderbryder ben.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea

Danese

for at vogte dig for andenmands hustru, for fremmed kvindes sleske tunge!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

domine libera animam meam a labiis iniquis a lingua dolos

Danese

salige de, der agter på hans vidnesbyrd, søger ham af hele deres hjerte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

tota die iniustitiam cogitavit lingua tua sicut novacula acuta fecisti dolu

Danese

tvæt mig fuldkommen ren for min skyld og rens mig for min synd!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie

Danese

deres sydgrænse begynder ved enden af salthavet, ved den sydlige bugt,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu

Danese

men da de hørte, at han talte til dem i det hebraiske sprog, holdt de sig end mere stille. og han siger:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

est qui promittit et quasi gladio pungitur conscientiae lingua autem sapientium sanitas es

Danese

mangens snak er som sværdhug, de vises tunge læger.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed deo nemo enim audit spiritu autem loquitur mysteri

Danese

thi den; som taler i tunger, taler ikke for mennesker, men for gud; thi ingen forstår det, men han taler hemmeligheder i Ånden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum m

Danese

herre, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din harme!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

facta autem hac voce convenit multitudo et mente confusa est quoniam audiebat unusquisque lingua sua illos loquente

Danese

da denne lyd kom, strømmede mængden sammen og blev forvirret; thi hver enkelt hørte dem tale på hans eget mål.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Danese

forgæves søger de arme og fattige vand, deres tunge brænder af tørst; jeg, herren, vil bønhøre dem, dem svigter ej israels gud.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Latino

et eripuit animam meam de medio catulorum leonum dormivi conturbatus filii hominum dentes eorum arma et sagittae et lingua eorum gladius acutu

Danese

og med guds hjælp skal jeg prise hans ord. jeg stoler på gud, jeg frygter ikke, hvad kan kød vel gøre mig?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,716,716 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK