Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
de ioacim natus est iechonias et sedecia
jojakims sønner: hans søn jekonja, hans søn zedekias.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed qui de ancilla secundum carnem natus est qui autem de libera per repromissione
men tjenestekvindens søn er avlet efter kødet, den frie kvindes ved forjættelsen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
procreavit achaz patrem ezechiae de quo natus est manasse
hans søn akaz, hans søn ezekias, hans søn manasse,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitu
den, der avler en tåbe, får sorg, dårens fader er ikke glad.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porro filius eius rapha et reseph et thale de quo natus est thaa
hans søn var refa, hans søn resjef, hans søn tela, hans søn tahan,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia natus est vobis hodie salvator qui est christus dominus in civitate davi
thi eder er i dag en frelser født, som er den herre kristus i davids by.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed et seth natus est filius quem vocavit enos iste coepit invocare nomen domin
set fik også en søn, som han kaldte enosj; på den tid begyndte man at påkalde herrens navn.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egressusque est de conspectu pharaonis et oravit dominu
da gik moses bort fra farao og bad til herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iacob autem genuit ioseph virum mariae de qua natus est iesus qui vocatur christu
og jakob avlede josef, marias mand; af hende blev jesus født, som kaldes kristus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
filius autem salomonis roboam cuius abia filius genuit asa de hoc quoque natus est iosapha
salomos søn rehabeam, hans søn abija, hans søn asa, hans søn josafat,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex deo est et omnis qui diligit ex deo natus est et cognoscit deu
i elskede! lader os elske hverandre, thi kærligheden er af gud, og hver den, som elsker, er født at gud og kender gud.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
innuit ergo huic simon petrus et dicit ei quis est de quo dici
til denne nikker da simon peter og siger til ham: "sig, hvem det er, han taler om?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et vox facta est de caelis tu es filius meus dilectus in te conplacu
og der kom en røst fra himlene: "du er min søn, den elskede, i dig har jeg velbehag."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex spirit
vinden blæser, hvorhen den vil, og du hører dens susen, men du ved ikke, hvorfra den kommer, og hvor den farer hen; således er det med hver den, som er født af Ånden."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
omnis qui credit quoniam iesus est christus ex deo natus est et omnis qui diligit eum qui genuit diligit eum qui natus est ex e
hver den, som tror, at jesus er kristus, er født af gud; og hver den, som elsker faderen, elsker også den, som er født af ham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hic est de quo scriptum est ecce mitto angelum meum ante faciem tuam qui praeparabit viam tuam ante t
han er den, om hvem der er skrevet: se, jeg sender min engel for dit ansigt, han skal berede din vej foran dig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cui respondit dominus non ingrediar oppidum gentis alienae quae non est de filiis israhel sed transibo usque gaba
men hans herre svarede: "vi vil ikke tage ind i en by, der ejes af fremmede, som ikke hører til israelitterne, men vi vil drage videre til gibea!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
eruntque aaron et filiorum eius ut comedant eos in loco sancto quia sanctum sanctorum est de sacrificiis domini iure perpetu
de skal tilfalde aron og hans sønner, som skal spise dem på et helligt sted, thi de er højhellige; ham tilfalder de som en evig, retmæssig del af herrens ildofre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod autem semel egressum est de labiis tuis observabis et facies sicut promisisti domino deo tuo et propria voluntate et ore tuo locutus e
hvad du engang har sagt, skal du holde, og du skal gøre, hvad du frivilligt har lovet herren din gud, hvad du har udtalt med din mund.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quis est de universis diis gentium quas vastaverunt patres mei qui potuerit eruere populum suum de manu mea ut possit etiam deus vester eruere vos de hac man
hvilken af alle de guder, som dyrkedes af disse folk, på hvilke mine fædre lagde band, har kunnet frelse sit folk af min hånd? og så skutlde eders gud kunne frelse eder af min hånd!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: