Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
respondit iesus ego daemonium non habeo sed honorifico patrem meum et vos inhonoratis m
jesus svarede: "jeg er ikke besat, men jeg ærer min fader, og i vanære mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
respondit mulier et dixit non habeo virum dicit ei iesus bene dixisti quia non habeo viru
kvinden svarede og sagde: "jeg har ingen mand." jesus siger til hende: "med rette sagde du: jeg har ingen mand.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
at ille negavit dicens neque scio neque novi quid dicas et exiit foras ante atrium et gallus cantavi
men han nægtede og sagde: "jeg hverken ved eller forstår, hvad du siger;" og han gik ud i forgården, og hanen galede.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
de virginibus autem praeceptum domini non habeo consilium autem do tamquam misericordiam consecutus a domino ut sim fideli
men om jomfruerne har jeg ikke nogen befaling fra herren, men giver min mening til hende som den, hvem herren barmhjertigt har forundt at være troværdig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceterum si benedixeris spiritu qui supplet locum idiotae quomodo dicet amen super tuam benedictionem quoniam quid dicas nesci
ellers, når du priser gud i Ånden, hvorledes vil da den, som indtager den uindviedes plads, kunne sige sit amen til din taksigelse, efterdi han ikke ved, hvad du siger?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
respondit ei languidus domine hominem non habeo ut cum turbata fuerit aqua mittat me in piscinam dum venio enim ego alius ante me descendi
den syge svarede ham: "herre! jeg har ingen, som kan bringe mig ned i dammen, når vandet bliver oprørt; men når jeg kommer, stiger en anden ned før mig."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et respondens sacerdos david ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribu
præsten svarede david: "jeg har intet almindeligt brød ved hånden, kun helligt brød; folkene har da vel holdt sig fra kvinder?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cui dixit heliseus quid vis ut faciam tibi dic mihi quid habes in domo tua at illa respondit non habeo ancilla tua quicquam in domo mea nisi parum olei quo unguea
da sagde elisa til hende: "hvad kan jeg gøre for dig? sig mig, hvad du har i huset?" hun svarede: "din trælkvinde har ikke andet i huset end et krus olie."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu
men hun svarede: "så sandt herren din gud lever, jeg ejer ikke brød, men kun en håndfuld mel i krukken og lidt olie i dunken; jeg var nettop ved at sanke et par stykker brænde for at gå hjem og tillave det til mig og min søn; og når vi har spist det, må vi dø!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.