Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
reversusque est iosue cum omni israhel in castra galgala
derpå vendte josua med hele israel tilbage til lejren i gilgal.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
timueruntque philisthim dicentes venit deus in castra et ingemuerun
da blev filisterne bange, thi de tænkte: "gud er kommet i lejren!" og de sagde: "ve os! sligt er ikke hændet før!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
circuivit ergo arca domini civitatem semel per diem et reversa in castra mansit ib
så lod han herrens ark bære rundt om byen, een gang rundt, og derpå begav de sig tilbage til lejren og overnattede der.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quod cum audisset filius sororis pauli insidias venit et intravit in castra nuntiavitque paul
men paulus's søstersøn, som havde hørt om dette anslag, kom og gik ind i borgen og fortalte paulus det.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu
samme nat sagde herren til ham: "stå op og drag ned imod lejren, thi jeg har givet den i din hånd!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
cumque venisset arca foederis domini in castra vociferatus est omnis israhel clamore grandi et personuit terr
da nu herrens pagts ark kom til lejren, brød hele israel ud i et vældigt jubelråb, så jorden rystede derved.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
itaque perrexerunt et lustrantes eam in septem partes diviserunt scribentes in volumine reversique sunt ad iosue in castra sil
så begav, mændene sig på vej og drog igennem landet og affattede en beskrivelse derover, by for by, i syv dele; og derpå kom de tilbage til josua i lejren ved silo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iussit tribunus induci eum in castra et flagellis caedi et torqueri eum ut sciret propter quam causam sic adclamarent e
befalede krigsøversten, at han skulde føres ind i borgen, og sagde, at man med hudstrygning skulde forhøre ham, for at han kunde få at vide, af hvad Årsag de således råbte imod ham.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perrexeruntque in castra israhel porro consurgens israhel percussit moab at illi fugerunt coram eis venerunt igitur qui vicerant et percusserunt moa
men da de nåede israels lejr, brød israeliterne op og slog moabiterne på flugt. derpå rykkede de frem og huggede moabiterne ned;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ait david ad ahimelech cettheum et abisai filium sarviae fratrem ioab dicens quis descendet mecum ad saul in castra dixitque abisai ego descendam tecu
og david tog til orde og sagde til hetiten ahimelek og til joabs broder abisjaj, zerujas søn: "hvem vil følge mig ned til saul i lejren?" abisjaj svarede: "det vil jeg!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
loquebatur autem dominus ad mosen facie ad faciem sicut loqui solet homo ad amicum suum cumque ille reverteretur in castra minister eius iosue filius nun puer non recedebat de tabernacul
så talede herren med moses ansigt til ansigt, som når den ene mand taler med den anden, og derpå vendte moses tilbage til lejren; men hans medhjælper josua, nuns søn, en ung mand, veg ikke fra teltet.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
constituerunt autem habitatores hierusalem ochoziam filium eius minimum regem pro eo omnes enim maiores natu qui ante eum fuerant interfecerant latrones arabum qui inruerant in castra regnavitque ochozias filius ioram regis iud
derpå gjorde jerusalems indbyggere hans yngste søn ahazja til konge i hans sted, thi de ældre var dræbt af røverskaren, der brød ind i lejren sammen med araberne. således blev ahazja, jorams søn, konge i juda.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.