Hai cercato la traduzione di occurrit da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

occurrit

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Danese

og da han trådte ud af skibet, kom der ham straks i møde ud fra gravene en mand med en uren Ånd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque esset in itinere in diversorio occurrit ei dominus et volebat occidere eu

Danese

men undervejs, i natteherberget, kom herren imod ham og vilde dræbe ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Danese

så gik profeten hen og stillede sig på den vej, kongen kom, og gjorde sig ukendelig med et bind for Øjnene.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

qui dixit eis cuius figurae et habitu est vir qui occurrit vobis et locutus est verba hae

Danese

han spurgte dem da: "hvorledes så den mand ud, som kom eder i møde og sagde disse ord til eder?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

verteruntque se et ascenderunt per viam basan et occurrit eis og rex basan cum omni populo suo pugnaturus in edra

Danese

derpå vendte de om og drog ad basan til. da rykkede og, kongen af basan, ud imod dem med alle sine krigere og angreb dem ved edrei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ecce iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eu

Danese

men medens de gik for at forkynde hans disciple det, se, da mødte jesus dem og sagde: "hil være eder!" men de trådte til og omfavnede hans fødder og tilbade ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

revertenti autem iepthae in maspha domum suam occurrit unigenita filia cum tympanis et choris non enim habebat alios libero

Danese

men da jefta kom til sit hjem i mizpa, se, da kom hans datter ham i møde med håndpauker og dans. hun var hans eneste barn foruden hende havde han hverken søn eller datter.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque esset abdias in via helias occurrit ei qui cum cognovisset eum cecidit super faciem suam et ait num tu es domine mi helia

Danese

medens nu obadja var undervejs, se, da trådte elias ham i møde; obadja genkendte ham og faldt på sit ansigt og sagde: "er det dig, min herre elias?"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

descendit itaque samson cum patre suo et matre in thamnatha cumque venissent ad vineas oppidi apparuit catulus leonis saevus rugiens et occurrit e

Danese

samson tog nu med sin fader og moder ned til timna. da de nåede vingårdene uden for timna, se, da kom en ung løve brølende imod ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et cum egressus esset ad terram occurrit illi vir quidam qui habebat daemonium iam temporibus multis et vestimento non induebatur neque in domo manebat sed in monumenti

Danese

men da han trådte ud på landjorden, mødte der ham en mand fra byen, som i lang tid havde været besat af onde Ånder og ikke havde haft klæder på og ikke opholdt sig i hus, men i gravene.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Danese

men da de var ved den store sten i gibeon, kom amasa dem i møde. joab var iført sin våbenkjortel, og over den havde han spændt et sværd, hvis skede var bundet til hans lænd; og det gled ud og faldt til jorden.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Danese

de svarede: "en mand kom os i møde og sagde til os: vend tilbage til kongen, som har sendt eder, og sig: så siger herren: mon det er, fordi der ingen gud er i israel, at du sender bud for at rådspørge ekrons gud ba'al-zebub? derfor: det leje, du steg op på, kommer du ikke ned fra, thi du skal dø!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,295,427 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK