Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuo
og medens du endnu står og taler med kongen, kommer jeg til og bekræfter dine ord!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
rogabis eum et exaudiet te et vota tua redde
beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace
herren løfte sit Åsyn på dig og give dig fred!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in scapulis suis obumbrabit te et sub pinnis eius sperabi
thi tusind År er i dine Øjne som dagen i går, der svandt, som en nattevagt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
venerunt structores tui destruentes te et dissipantes a te exibun
dine børn kommer ilende; de, som nedbrød og lagde dig øde, går bort.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et lavi te aqua et emundavi sanguinem tuum ex te et unxi te ole
så tvættede jeg dig med vand, skyllede blodet af dig og salvede dig med olie;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalm
i dødsriget drives de ned som får, deres hyrde skal døden være; de oprigtige træder på dem ved gry, deres skikkelse går opløsning i møde, dødsriget er deres bolig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
propterea vivo ego dicit dominus deus quoniam sanguini tradam te et sanguis te persequetur et cum sanguinem oderis sanguis persequetur t
derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra den herre herren: jeg gør dig til blod, og blod skal forfølge dig; sandelig, du forbrød dig ved blod, og blod skal forfølge dig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia tecum ego sum ait dominus ut liberem t
de skal kæmpe imod dig, men ikke kunne magte dig; thi jeg er med dig for at frelse dig, lyder det fra herren."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
praepara et instrue te et omnem multitudinem tuam quae coacervata est ad te et esto eis in praeceptu
rust dig og hold dig rede med hele din skare, som er samlet om dig, og vær mig rede til tjeneste.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
omnia luminaria caeli maerere faciam super te et dabo tenebras super terram tuam dicit dominus deu
alle himmellys klæder jeg i sorg for dig, hyller dit land i mørke, lyder det fra den herre herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dicit unus ex servis pontificis cognatus eius cuius abscidit petrus auriculam nonne ego te vidi in horto cum ill
en af ypperstepræstens tjenere, som var en frænde af ham, hvis Øre peter havde afhugget, siger: "så jeg dig ikke i haven med ham?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quoniam servasti verbum patientiae meae et ego te servabo ab hora temptationis quae ventura est in orbem universum temptare habitantes in terr
efterdi du har bevaret mit ord om udholdenheden, vil også jeg bevare dig ud af fristelsens stund, som skal komme over hele jorderige for at friste dem, som bo på jorden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dabo te populo huic in murum aereum fortem et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia ego tecum sum ut salvem te et eruam dicit dominu
jeg gør dig for dette folk til en kobbermur, ingen kan storme; de skal kæmpe mod dig, men ikke få overhånd over dig, thi jeg er med dig for at frelse og redde dig, lyder det fra herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et misit rex sedecias et tulit ad se hieremiam prophetam ad ostium tertium quod erat in domo domini et dixit rex ad hieremiam interrogo ego te sermonem ne abscondas a me aliqui
kong zedekias sendte bud og lod profeten jeremias hente til sig i livvagtens indgang til herrens hus. og kongen sagde til ham: "jeg vil spørge dig om noget, dølg intet for mig!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.