Hai cercato la traduzione di puerorum meorum da Latino a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Danish

Informazioni

Latin

puerorum meorum

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

motus puerorum exploratorum

Danese

spejder

Ultimo aggiornamento 2012-05-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendit

Danese

hør dog mit klagemål, mærk mine læbers anklage!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

dixi domino dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non ege

Danese

den, som vandrer fuldkomment og øver ret, taler sandhed af sit hjerte;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun

Danese

"lover gud i festforsamlinger, herren, i af israels kilde!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

ultra flumina aethiopiae inde supplices mei filii dispersorum meorum deferent munus mih

Danese

fra landet hinsides floden bringer de mig bukke, fra patros kommer de med afgrødeoffer til mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

erat ergo peccatum puerorum grande nimis coram domino quia detrahebant homines sacrificio domin

Danese

og de unge mænds synd var såre stor for herrens Åsyn, idet de viste ringeagt for herrens offergaver.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausa

Danese

fremmed vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

vocavitque nomen primogeniti manasse dicens oblivisci me fecit deus omnium laborum meorum et domum patris me

Danese

og josef gav den førstefødte navnet manasse, thi han sagde: "gud har ladet mig glemme al min møje og hele min faders hus."

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

et contemplare vultus nostros et vultus puerorum qui vescuntur cibo regio et sicut videris facies cum servis tui

Danese

sammenlign så vort udseende med de unge mænds, som spiser kongens mad; så kan du gøre med dine trælle, efter hvad du ser."

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

locutus sum in lingua mea notum fac mihi domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mih

Danese

thi over mit hoved skyller min brøde som en tyngende byrde, for tung for mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

respondit dies peregrinationis vitae meae centum triginta annorum sunt parvi et mali et non pervenerunt usque ad dies patrum meorum quibus peregrinati sun

Danese

jakob svarede ham: "min udlændigheds År er 130 År; få og onde var mine leveår, og ikke når de op til mine fædres År i deres udlændigheds tid."

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

balthasar princeps ariolorum quem ego scio quod spiritum deorum sanctorum habeas in te et omne sacramentum non est inpossibile tibi visiones somniorum meorum quas vidi et solutionem eorum narr

Danese

derfor påbød jeg, at alle babels vismænd skulde føres frem for mig, for at de skulde tyde mig drømmen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

haec dicit dominus deus tu ergo ille es de quo locutus sum in diebus antiquis in manu servorum meorum prophetarum israhel qui prophetaverunt in diebus illorum temporum ut adducerem te super eo

Danese

så siger den herre herren: er det dig, jeg talede om i gamle dage ved mine tjenere, israels profeter, som profeterede i hine tider, at jeg vilde bringe dig over dem?

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et fugietis ad vallem montium meorum quoniam coniungetur vallis montium usque ad proximum et fugietis sicut fugistis a facie terraemotus in diebus oziae regis iuda et veniet dominus deus meus omnesque sancti cum e

Danese

i skal flygte til mine bjerges dal, thi bjergdalen når til azal. i skal fly, som l flyede for jordskælvet i kong uzzija af judas dage. og herren min gud kommer og alle de hellige med ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru

Danese

og herren advarede israel og juda ved alle sine profeter, alle seerne, og sagde: "vend om fra eders onde færd og hold mine bud og anordninger i nøje overensstemmelse med den lov, jeg pålagde eders fædre og kundgjorde eder ved mine tjenere profeterne!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

dixit ad me fili hominis locus solii mei et locus vestigiorum pedum meorum ubi habito in medio filiorum israhel in aeternum et non polluent ultra domus israhel nomen sanctum meum ipsi et reges eorum in fornicationibus suis et in ruinis regum suorum et in excelsi

Danese

og han sagde: menneskesøn! her er min trones og mine fodsålers sted, hvor jeg vil bo midt iblandt israeliterne til evig tid. israels hus skal ikke mere vanhellige mit hellige navn, hverken de eller deres konger, med deres bolen eller deres kongers lig,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,841,091 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK