Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in ill
ligesom den levende fader udsendte mig, og jeg lever i kraft af faderen, ligeså skal også den, som æder mig, leve i kraft af mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in illo die vos cognoscetis quia ego sum in patre meo et vos in me et ego in vobi
på den dag skulle i erkende, at jeg er i min fader, og i i mig, og jeg i eder.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
domine deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera m
herre min gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min forfølger,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si laeseritis eos vociferabuntur ad me et ego audiam clamorem eoru
hvis i mishandler dem, og de råber om hjælp til mig, vil jeg visselig høre på deres klageråb,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo
og jeg færdedes hos eder i svaghed og i frygt og megen bæven,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ut omnes unum sint sicut tu pater in me et ego in te ut et ipsi in nobis unum sint ut mundus credat quia tu me misist
at de må alle være eet; ligesom du, fader! i mig, og jeg i dig, at også de skulle være eet i os, for at verden må tro, at du har udsendt mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et notum feci eis nomen tuum et notum faciam ut dilectio qua dilexisti me in ipsis sit et ego in ipsi
og jeg har kundgjort dem dit navn og vil kundgøre dem det, for at den kærlighed, hvormed du har elsket mig, skal være i dem, og jeg i dem."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et ego nesciebam eum sed ut manifestaretur israhel propterea veni ego in aqua baptizan
og jeg kendte ham ikke; men for at han skulde åbenbares for israel, derfor er jeg kommen og døber med vand."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ego sum vitis vos palmites qui manet in me et ego in eo hic fert fructum multum quia sine me nihil potestis facer
jeg er vintræet, i ere grenene. den, som bliver i mig, og jeg i ham, han bærer megen frugt; thi uden mig kunne i slet intet gøre.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est pater et ego in patr
men dersom jeg gør dem, så tror gerningerne, om i end ikke ville tro mig, for at i kunne indse og erkende, at faderen er i mig, og jeg i faderen."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
manete in me et ego in vobis sicut palmes non potest ferre fructum a semet ipso nisi manserit in vite sic nec vos nisi in me manseriti
bliver i mig, da bliver også jeg i eder. ligesom grenen ikke kan bære frugt af sig selv, uden den bliver på vintræet, således kunne i ikke heller, uden i blive i mig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperia
"de slog mig, jeg følte ej smerte, gav mig hug, jeg mærked det ikke; når engang jeg vågner igen, så søger jeg atter til vinen!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vae eis quoniam recesserunt a me vastabuntur quia praevaricati sunt in me et ego redemi eos et ipsi locuti sunt contra me mendaci
ve dem, fordi de veg fra mig, død over dem for deres frafald! og jeg skulde genløse dem, endskønt de lyver imod mig!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et tollite inde patrem vestrum et cognationem et venite ad me et ego dabo vobis omnia bona aegypti ut comedatis medullam terra
hent eders fader og eders familier og kom hid til mig, så vil jeg give eder det bedste, der er i Ægypten, og i skal nyde landets fedme.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nulla erit distantia personarum ita parvum audietis ut magnum nec accipietis cuiusquam personam quia dei iudicium est quod si difficile vobis aliquid visum fuerit referte ad me et ego audia
vis ingen personsanseelse for retten; hør på den ringeste som på den største og frygt ikke for nogen; thi dommen er guds! men sager, som er eder for vanskelige, skal i forebringe mig, så skal jeg holde forhør i dem!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dixitque ad eum deus et ego scio quod simplici corde feceris et ideo custodivi te ne peccares in me et non dimisi ut tangeres ea
da sagde gud til ham i drømmen: "jeg ved, at du har gjort det i dit hjertes troskyldighed, og jeg har også hindret dig i at synde imod mig; derfor tilstedte jeg dig ikke at røre hende.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et perterritum est cor tuum et humiliatus es coram domino auditis sermonibus contra locum istum et habitatores eius quo videlicet fierent in stuporem et in maledictum et scidisti vestimenta tua et flevisti coram me et ego audivi ait dominu
men efterdi dit hjerte bøjede sig og du ydmygede dig for herren, da du hørte, hvad jeg har talet mod dette sted og dets indbyggere, at de skal blive til rædsel og forbandelse, og efterdi du sønderrev dine klæder og græd for mit Åsyn, så har også jeg hørt dig, lyder det fra herren!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vocavit autem abimelech etiam abraham et dixit ei quid fecisti nobis quid peccavimus in te quia induxisti super me et super regnum meum peccatum grande quae non debuisti facere fecisti nobi
men abimelek lod abraham kalde og sagde til ham: "hvad har du dog gjort imod os? og hvad har jeg forbrudt imod dig, at du bragte denne store synd over mig og mit rige? du har gjort imod mig, hvad man ikke bør gøre!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.