Hai cercato la traduzione di tu fecisti da Latino a Danese

Latino

Traduttore

tu fecisti

Traduttore

Danese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Danese

Informazioni

Latino

tu iubar

Danese

ktpdu er mit solskin

Ultimo aggiornamento 2022-07-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu fecisti omnes terminos terrae aestatem et ver tu plasmasti e

Danese

til jeg kom ind i guds helligdomme, skønned, hvordan deres endeligt bliver:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu es vita mea

Danese

du er mit liv og min kærlighed

Ultimo aggiornamento 2022-02-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multaru

Danese

du tramper hans heste i havet, i de mange vandes dynd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu enim fecisti abscondite ego vero faciam verbum istud in conspectu omnis israhel et in conspectu soli

Danese

thi du handlede i det skjulte, men jeg vil opfylde dette ord i hele israels påsyn og ved højlys dag!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

tu igitur nihil vidis

Danese

så du så intet

Ultimo aggiornamento 2019-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut portes ignominiam tuam et confundaris in omnibus quae fecisti consolans ea

Danese

for at du kan bære din skændsel og blues ved alt, hvad du har gjort, idet du derved skaffede demen trøst.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu potens in saeculum domini

Danese

magtfulde

Ultimo aggiornamento 2021-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavi

Danese

er end dine købmænd flere end himlens stjerner - græshoppen kaster sin vingeskal og flyver!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et nunc domine deus tu regnare fecisti servum tuum pro david patre meo ego autem sum puer parvus et ignorans egressum et introitum meu

Danese

ja, nu har du, herre min gud, gjort din tjener til konge i min fader davids sted. men jeg er ganske ung og ved ikke, hvorledes jeg skal færdes ret;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

numquid sunt in sculptilibus gentium qui pluant aut caeli possunt dare imbres nonne tu es domine deus noster quem expectavimus tu enim fecisti omnia hae

Danese

kan blandt hedningeguderne nogen sende regn, giver himlen nedbør af sig selv? er det ikke dig, o herre vor gud? så bier vi på dig, thi du skabte alt dette.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tu autem in sancto habitas laus israhe

Danese

du kom ham i møde med rig velsignelse, satte en krone af guld på hans hoved.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in misericordiis autem tuis plurimis non fecisti eos in consumptione nec dereliquisti eos quoniam deus miserationum et clemens tu e

Danese

dog har du i din store barmhjertighed ikke helt tilintetgjort dem eller forladt dem, thi du er en nådig og barmhjertig gud!

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia iustus es in omnibus quae fecisti nobis et universa opera tua vera et viae tuae rectae et omnia iudicia tua ver

Danese

og satraperne, landshøvdingerne, statholderne og kongens rådsherrer samlede sig og så, af ilden ikke havde haft nogen magt over hine mænds legemer, at deres hovedhår ikke var svedet, at deres kapper var uskadte, og at der ikke var brandlugt ved dem.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

faciesque urbi ahi et regi eius sicut fecisti hiericho et regi illius praedam vero et omnia animantia diripietis vobis pone insidias urbi post ea

Danese

og du skal gøre det samme ved aj og dets konge, som du gjorde ved jeriko og dets konge; men godset, i røver der, må i selv beholde som bytte, ligeledes kvæget der. læg baghold vesten for byen!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

tu ipse domine solus tu fecisti caelum caelum caelorum et omnem exercitum eorum terram et universa quae in ea sunt maria et omnia quae in eis sunt et tu vivificas omnia haec et exercitus caeli te adora

Danese

derpå sagde ezra: "du, herre, er den eneste; du har skabt himmelen, himlenes himle med al deres hær, jorden med alt, hvad der er på den, havene med alt, hvad der er i dem; du giver dem alle liv, og himmelens hær tilbeder dig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

locutusque est ad eum samuhel quid fecisti respondit saul quia vidi quod dilaberetur populus a me et tu non veneras iuxta placitos dies porro philisthim congregati fuerant in machma

Danese

da sagde samuel: "hvad har du gjort!" saul svarede: "jeg så, at folket spredte sig og forlod mig, men du kom ikke til den fastsatte tid, og filisterne samlede sig ved mikmas;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Latino

cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu

Danese

da faldt joab på sit ansigt til jorden og bøjede sig og velsignede kongen og sagde: "nu ved din træl, at jeg har fundet nåde for dine Øjne, herre konge, siden kongen har opfyldt sin træls bøn!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,953,449,456 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK