Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosa
som går fra de lige stier for at vandre på mørkets veje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui dicit patri quid generas et mulieri quid parturi
ve den, der siger til sin fader: "hvad kan du avle?" til sin moder: "hvad kan du føde?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitat
ve ham, som bygger by med blod og rejser en stad med uret,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui sapientes estis in oculis vestris et coram vobismet ipsis prudente
ve dem, der tykkes sig vise og er kloge i egne tanker!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui potum dat amico suo mittens fel suum et inebrians ut aspiciat nuditatem eiu
ve ham, som lader venner drikke en rus af fade og skåle for at få deres blusel at se.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui consurgitis mane ad ebrietatem sectandam et potandum usque ad vesperam ut vino aestueti
ve dem, der årle jager efter drik og ud på natten blusser af vin!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui congregat avaritiam malam domui suae ut sit in excelso nidus eius et liberari se putat de manu mal
ve ham, som søger ublu vinding til sit hus for at bygge sin rede højt og redde sig fra ulykkens hånd.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui opulenti estis in sion et confiditis in monte samariae optimates capita populorum ingredientes pompatice domum israhe
ve zions sorgløse mænd og de trygge på samarias bjerg, i ædle blandt førstegrødefolket, hvem israels hus søger til;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui habitatis funiculum maris gens perditorum verbum domini super vos chanaan terra philisthinorum et disperdam te ita ut non sit inhabitato
ve dem, som bor ved stranden, kreternes folk; herrens ord over dig, kana'an, filisternes land! jeg gør dig til intet, så ingen bor der.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vae qui profundi estis corde ut a domino abscondatis consilium quorum sunt in tenebris opera et dicunt quis videt nos et quis novit no
ve dem, der dølger deres råd i det dybe for herren, hvis gerninger sker i mørke, som siger: "hvem ser os, og hvem lægger mærke til os?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vae qui dicit ligno expergiscere surge lapidi tacenti numquid ipse docere poterit ecce iste coopertus est auro et argento et omnis spiritus non est in visceribus eiu
ve den, som siger til træ: "vågn op!" til sten uden mæle:" - stå op!" den skulde kunne spå! se, den er klædt i guld og sølv, men af Ånd har den intet i sig.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vae qui descendunt in aegyptum ad auxilium in equis sperantes et habentes fiduciam super quadrigis quia multae sunt et super equitibus quia praevalidi nimis et non sunt confisi super sanctum israhel et dominum non requisierun
ve dem, som går ned til Ægypten om hjælp og slår lid til heste, som stoler på vognenes mængde, på rytternes store tal, men ikke ser hen til israels hellige, ej rådspørger herren.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: