Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentia
jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias et nolebant venir
og han udsendte sine tjenere for at kalde de budne til brylluppet; og de vilde ikke komme.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odi
bedre en ret grønt med kærlighed end fedet okse og had derhos.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
euntes autem discite quid est misericordiam volo et non sacrificium non enim veni vocare iustos sed peccatore
men går hen og lærer, hvad det vil sige: jeg har lyst til barmhjertighed og ikke til offer; thi jeg er ikke kommen for at kalde retfærdige, men syndere,"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
qui enim sanctificat et qui sanctificantur ex uno omnes propter quam causam non confunditur fratres eos vocare dicen
thi både den, som helliger, og de, som helliges, ere alle af een; hvorfor han ikke skammer sig ved at kalde dem brødre,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quia antequam sciat puer vocare patrem suum et matrem suam auferetur fortitudo damasci et spolia samariae coram rege assyrioru
thi før drengen kan sige fader og moder, skal rigdommene fra damaskus og byttet fra samaria bringes til assyrerkongen!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
venit ergo deus ad balaam nocte et ait ei si vocare te venerunt homines isti surge et vade cum eis ita dumtaxat ut quod tibi praecepero facia
da kom gud om natten til bileam og sagde til ham: "er disse mænd kommet til dig for at hente dig, så følg med dem; men du må ikke gøre andet, end hvad jeg siger dig!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et adiecit dominus vocare rursum samuhel consurgensque samuhel abiit ad heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dorm
da kaldte herren atter: "samuel, samuel!" og han gik hen til eli og sagde: "her er jeg, du kaldte på mig!" men han sagde: "jeg kaldte ikke, min søn; læg dig kun hen igen!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributi
men han sagde også til ham, som havde indbudt ham: "når du gør middags- eller aftensmåltid, da byd ikke dine venner, ej heller dine brødre, ej heller dine frænder, ej heller rige naboer, for at ikke også de skulle indbyde dig igen, og du få vederlag.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta