Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si iniquitates observabis domine domine quis sustinebi
kyntäjät ovat minun selkääni kyntäneet ja vetäneet pitkät vaot.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proeli
käynpä tahi makaan, sinä sen havaitset, ja kaikki minun tieni ovat sinulle tutut.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tua
eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas del
minä tunnen kaikki vuorten linnut, ja kaikki, mikä kedolla liikkuu, on minun edessäni.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribu
kaikki herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi
teidän pahat tekonne käänsivät nämä pois, ja teidän syntinne estivät teitä saamasta hyvää.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnan
minä huudan jumalaa, korkeinta, avukseni, jumalaa, joka vie minun asiani päätökseen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ego sum ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me et peccatorum tuorum non recordabo
minä, minä pyyhin pois sinun rikkomuksesi itseni tähden, enkä sinun syntejäsi muista.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et post regnum eorum cum creverint iniquitates consurget rex inpudens facie et intellegens propositione
ja heidän valtansa lopulla, kun luopiot ovat täyttäneet syntiensä mitan, nousee kuningas, kasvoilta röyhkeä ja juonissa taitava.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
delevi ut nubem iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua revertere ad me quoniam redemi t
minä pyyhin pois sinun rikkomuksesi niinkuin pilven ja sinun syntisi niinkuin sumun. palaja minun tyköni, sillä minä lunastan sinut.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
revertetur et miserebitur nostri deponet iniquitates nostras et proiciet in profundum maris omnia peccata nostr
hän armahtaa meitä jälleen, polkee maahan meidän pahat tekomme. kaikki heidän syntinsä sinä heität meren syvyyteen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dixit ergo ad heliam quid mihi et tibi vir dei ingressus es ad me ut rememorarentur iniquitates meae et interficeres filium meu
silloin vaimo sanoi elialle: "mitä minulla on tekemistä sinun kanssasi, jumalan mies? sinä olet tullut minun luokseni saattamaan minun pahat tekoni muistoon ja tuottamaan kuoleman minun pojalleni."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et separatum est semen filiorum israhel ab omni filio alienigena et steterunt et confitebantur peccata sua et iniquitates patrum suoru
ja israelin heimo eristäytyi kaikista muukalaisista, astui esiin ja tunnusti syntinsä ja isiensä rikkomukset.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pro eo quod laboravit anima eius videbit et saturabitur in scientia sua iustificabit ipse iustus servus meus multos et iniquitates eorum ipse portabi
sielunsa vaivan tähden hän saa nähdä sen ja tulee ravituksi. tuntemuksensa kautta hän, minun vanhurskas palvelijani, vanhurskauttaa monet, sälyttäen päällensä heidän pahat tekonsa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
thau ingrediatur omne malum eorum coram te et devindemia eos sicut vindemiasti me propter omnes iniquitates meas multi enim gemitus mei et cor meum maeren
tulkoon kaikki heidän pahuutensa sinun kasvojesi eteen, ja pane heille kannettavaksi se, minkä olet minulle pannut kaikkien minun rikoksieni tähden. sillä monet ovat minun huokaukseni, ja minun sydämeni on sairas.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et dixi deus meus confundor et erubesco levare deus meus faciem meam ad te quoniam iniquitates nostrae multiplicatae sunt super caput et delicta nostra creverunt usque in caelu
ja minä sanoin: "jumalani, minä olen häpeissäni enkä kehtaa kohottaa kasvojani sinun puoleesi, minun jumalani; sillä meidän rikkomuksemme ovat nousseet päämme ylitse ja meidän syyllisyytemme on kohonnut taivaaseen asti.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
inminens fronti pontificis portabitque aaron iniquitates eorum quae obtulerint et sanctificaverint filii israhel in cunctis muneribus et donariis suis erit autem lammina semper in fronte eius ut placatus eis sit dominu
ja se olkoon aaronin otsalla, niin että aaron kantaa kaiken sen, mitä israelilaiset rikkovat uhratessaan pyhiä uhrejansa ja antaessaan pyhiä lahjojansa; ja se olkoon alati hänen otsallaan, että herran mielisuosio tulisi heidän osaksensa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et non dormient cum fortibus cadentibusque et incircumcisis qui descenderunt ad infernum cum armis suis et posuerunt gladios suos sub capitibus suis et fuerunt iniquitates eorum in ossibus eorum quia terror fortium facti sunt in terra viventiu
he eivät makaa sankarien parissa, jotka ovat kaatuneet ympärileikkaamattomien joukosta, jotka ovat astuneet alas tuonelaan sota-aseinensa, joitten pään alle on pantu heidän miekkansa ja joitten luiden yllä on heidän syntivelkansa, sillä sankarien kauhu oli elävien maassa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
domine in omnem iustitiam tuam avertatur obsecro ira tua et furor tuus a civitate tua hierusalem et monte sancto tuo propter peccata enim nostra et iniquitates patrum nostrorum hierusalem et populus tuus in obprobrium sunt omnibus per circuitum nostru
herra, kaiken vanhurskautesi tähden, kääntyköön sinun vihasi ja kiivastuksesi pois sinun kaupungistasi jerusalemista, sinun pyhästä vuorestasi; sillä meidän syntiemme tähden ja meidän isäimme pahojen tekojen tähden on jerusalem ja sinun kansasi tullut kaikkien häväistäväksi, jotka meidän ympärillämme ovat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: