Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
reportantes finem fidei vestrae salutem animaru
sillä te saavutatte uskon päämäärän, sielujen pelastuksen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simplicite
oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
salutem ex inimicis nostris et de manu omnium qui oderunt no
pelastukseksi vihollisistamme ja kaikkien niiden kädestä, jotka meitä vihaavat,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui das salutem regibus qui redimit david servum suum de gladio malign
opeta minut tekemään sitä, mikä sinulle kelpaa, sillä sinä olet minun jumalani. sinun hyvä henkesi johdattakoon minua tasaista maata.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qui in virtute dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissim
jotka jumalan voimasta uskon kautta varjellutte pelastukseen, joka on valmis ilmoitettavaksi viimeisenä aikana.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem spiritus iesu christ
sillä minä tiedän, että tämä on päättyvä minulle pelastukseksi teidän rukoustenne kautta ja jeesuksen kristuksen hengen avulla,
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque philistheos et fecit dominus salutem magna
mutta hän asettui keskelle palstaa, sai sen pelastetuksi ja voitti filistealaiset; ja niin herra antoi suuren voiton.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quae enim secundum deum tristitia est paenitentiam in salutem stabilem operatur saeculi autem tristitia mortem operatu
sillä jumalan mielen mukainen murhe saa aikaan parannuksen, joka koituu pelastukseksi ja jota ei kukaan kadu; mutta maailman murhe tuottaa kuoleman.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in christo ies
ja koska jo lapsuudestasi saakka tunnet pyhät kirjoitukset, jotka voivat tehdä sinut viisaaksi, niin että pelastut uskon kautta, joka on kristuksessa jeesuksessa.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait dominu
sillä minä pelastan sinut, niin ettet kaadu miekkaan, vaan saat pitää henkesi saaliinasi, koska sinä turvasit minuun, sanoo herra."
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
egressus es in salutem populi tui in salutem cum christo tuo percussisti caput de domo impii denudasti fundamentum usque ad collum sempe
sinä olet lähtenyt auttamaan kansaasi, auttamaan voideltuasi. sinä murskaat pään jumalattoman huoneesta, paljastat perustukset kaulan tasalle. sela.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sitiensque valde clamavit ad dominum et ait tu dedisti in manu servi tui salutem hanc maximam atque victoriam et en siti morior incidamque in manus incircumcisoru
mutta kun hän oli kovin janoissaan, niin hän huusi herraa ja sanoi: "sinä annoit palvelijasi käden kautta tämän suuren voiton; ja nyt minä kuolen janoon ja joudun ympärileikkaamattomien käsiin".
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
verbum misit rex ad reum beelteem et samsai scribam et ad reliquos qui erant in consilio eorum habitatores samariae et ceteris trans fluvium salutem dicens et pace
kuningas lähetti vastauksen käskynhaltija rehumille ja kirjuri simsaille ja muille heidän virkatovereilleen, jotka asuivat samariassa ja muualla tällä puolella eufrat-virran: "rauhaa" ja niin edespäin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi
kaiken sen jälkeen, mikä on meitä kohdannut pahojen tekojemme ja suuren syyllisyytemme tähden - ja kuitenkin sinä, jumalamme, olet jättänyt huomioon ottamatta meidän rikkomuksiamme ja olet sallinut meistä tämmöisen joukon pelastua -
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et posuit animam suam in manu sua et percussit philistheum et fecit dominus salutem magnam universo israhel vidisti et laetatus es quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens david qui est absque culp
hänhän pani henkensä kämmenelleen ja surmasi sen filistealaisen, ja niin herra antoi suuren voiton koko israelille; sinä olet itse nähnyt sen ja iloinnut. miksi siis rikkoisit viatonta verta vastaan surmaamalla daavidin syyttömästi?"
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu
mutta kansa sanoi saulille: "onko joonatanin kuoltava, hänen, joka on hankkinut tämän suuren voiton israelille? pois se! niin totta kuin herra elää: ei saa hiuskarvakaan pudota maahan hänen päästänsä; sillä jumalan avulla hän on sen tänä päivänä tehnyt." näin kansa vapahti joonatanin kuolemasta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
et ait rex numquid manus ioab tecum est in omnibus istis respondit mulier et ait per salutem animae tuae domine mi rex nec ad dextram nec ad sinistram est ex omnibus his quae locutus est dominus meus rex servus enim tuus ioab ipse praecepit mihi et ipse posuit in os ancillae tuae omnia verba hae
kuningas kysyi: "eikö jooabin käsi ole mukanasi kaikessa tässä?" vaimo vastasi ja sanoi: "niin totta kuin sinun sielusi, minun herrani, kuningas, elää: ei pääse oikeaan eikä vasempaan siitä, mitä herrani, kuningas, puhuu. niin, sinun palvelijasi jooab on käskenyt minua tähän ja pannut kaikki nämä sanat palvelijattaresi suuhun.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta