Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
arena,ae,f
le sable
Ultimo aggiornamento 2013-06-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mecum in arena
mars maccompagne sur le sable
Ultimo aggiornamento 2021-12-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
prospex arena et procellarum
pour le jour de veille la nuit
Ultimo aggiornamento 2021-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hoc est denique arena agnoscas eum gladiator
Ultimo aggiornamento 2013-05-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
caput in arena sicut struthio sepelit.
il se cache la tête dans le sable, comme une autruche.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hominus oculos delectabit, cum in arena ad longinquam metam properabit
le plaisir des yeux des hommes, alors que dans l'arène pour un objectif lointain properabit
Ultimo aggiornamento 2019-11-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
gladiator est thraex qui pugnae artem scit; in arena stat et gladium capit.
le gladiateur thrace qui connaît l'art du combat; dans le sable stands et un couteau, aussi.
Ultimo aggiornamento 2020-04-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
juxta maximam viam erat archimedes, vir studiosus geometriae : erat jam diu ingeniosissimus ex incolis syracusas. formas in arena soli digitis describebat. subito romanus magno studio urbis in viam venit et archimedi contumelias jactavit : « stulte vir, syracusae nobis romanis sunt ! ». « noli turbare circulos meos ! » is romano respondit. doctus enim non timuit periculum. romanus verba archimedis ut contumeliam accepit ; avida autem ira sua poenae fuit. itaque romanus a doctissimo incolarum
selon la façon dont c'était archimède, le plus grand, un homme studieux de la géométrie: car il était déjà depuis longtemps le plus ingénieux de tous les habitants de syracuse. il a décrit ses orteils dans le sable, les formes du sol. dans un moment d'une grande importance dans l'étude de la façon dont la ville archimède a également lancé des insultes pour «tromper n'importe qui syracuse à rome! ». "ne dérange pas mes cercles! "roman est répondu. qui a été instruit, car il n'avait pas peur du danger. roman, pour reprendre les paroles d'archimède reçues; son ardeur pour la colère de leur propre, cependant, qui était sa punition. donc la population est romaine savante
Ultimo aggiornamento 2020-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta