Hai cercato la traduzione di beatus homo qui invenit sapientiam da Latino a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

beatus homo qui invenit sapientiam

Francese

blessed is the man who finds wisdom

Ultimo aggiornamento 2022-03-24
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti

Francese

heureux l`homme qui a trouvé la sagesse, et l`homme qui possède l`intelligence!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

beatus homo qui inuenit deum

Francese

heureux l'homme qui a trouver la foi

Ultimo aggiornamento 2023-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

beatus homo qui corripitur a domino increpationem ergo domini ne reprobe

Francese

heureux l`homme que dieu châtie! ne méprise pas la correction du tout puissant.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

homo qui scit omnia

Francese

l'homme qui sait faire

Ultimo aggiornamento 2022-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

homo qui ridet laetus est.

Francese

un homme qui rie est un homme heureux.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis est homo, qui non in melius

Francese

Ultimo aggiornamento 2024-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis est homo qui vivet, et non videbit mortem

Francese

he who shall live shall see

Ultimo aggiornamento 2022-05-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ego te ni contemnam, stratioticus homo qui cluear?

Francese

si je ne te méprisais pas, comment, moi, pourrais-je passer pour un soldat?

Ultimo aggiornamento 2013-04-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

quis est homo qui non fleret, matrem christi si vi deret

Francese

quis est homo qui non fleret, matrem christi si vi deret

Ultimo aggiornamento 2024-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitate

Francese

combien moins l`être abominable et pervers, l`homme qui boit l`iniquité comme l`eau!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambul

Francese

ils lui demandèrent: qui est l`homme qui t`a dit: prends ton lit, et marche?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

sed unusquisque in iniquitate sua morietur omnis homo qui comederit uvam acerbam obstupescent dentes eiu

Francese

mais chacun mourra pour sa propre iniquité; tout homme qui mangera des raisins verts, ses dents en seront agacées.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

simile est regnum caelorum thesauro abscondito in agro quem qui invenit homo abscondit et prae gaudio illius vadit et vendit universa quae habet et emit agrum illu

Francese

le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. l`homme qui l`a trouvé le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu`il a, et achète ce champ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

existimas autem hoc o homo qui iudicas eos qui talia agunt et facis ea quia tu effugies iudicium de

Francese

et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais, que tu échapperas au jugement de dieu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

loquere filiis israhel homo qui fuerit inmundus super anima sive in via procul in gente vestra faciat phase domin

Francese

parle aux enfants d`israël, et dis-leur: si quelqu`un d`entre vous ou de vos descendants est impur à cause d`un mort, ou est en voyage dans le lointain, il célébrera la pâque en l`honneur de l`Éternel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

quis est homo qui despondit uxorem et non accepit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo accipiat ea

Francese

qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l`a point encore prise? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne la prenne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

quis ex vobis homo qui habet centum oves et si perdiderit unam ex illis nonne dimittit nonaginta novem in deserto et vadit ad illam quae perierat donec inveniat illa

Francese

quel homme d`entre vous, s`il a cent brebis, et qu`il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans le désert pour aller après celle qui est perdue, jusqu`à ce qu`il la retrouve?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa

Francese

les officiers parleront ensuite au peuple et diront: qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne s`y est point encore établi? qu`il s`en aille et retourne chez lui, de peur qu`il ne meure dans la bataille et qu`un autre ne s`y établisse.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice

Francese

puis ils se présentèrent devant le roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: n`as-tu pas écrit une défense portant que quiconque dans l`espace de trente jours adresserait des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions? le roi répondit: la chose est certaine, selon la loi des mèdes et des perses, qui est immuable.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,036,417,090 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK