Hai cercato la traduzione di deus et natura non faciunt frustra da Latino a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

French

Informazioni

Latin

deus et natura non faciunt frustra

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

et natura ipsa regionis;

Francese

et par la nature même du pays ;

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

natura non nisi parendo vincitur

Francese

la nature, sauf en lui obéissant n'a pas été battue,

Ultimo aggiornamento 2020-09-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

natura non nisi par endo vincitur

Francese

la nature, sauf en lui obéissant, n'a pas été battue,

Ultimo aggiornamento 2020-09-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deus deus et mi

Francese

crains dieu et mes foudres

Ultimo aggiornamento 2023-08-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

deus et meus omnia

Francese

dieu est mon tout

Ultimo aggiornamento 2014-06-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ecce deus, et ostende.

Francese

qui regarde vers dieu, resplendira.

Ultimo aggiornamento 2014-01-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

semel loquitur deus et secundo id ipsum non repeti

Francese

dieu parle cependant, tantôt d`une manière, tantôt d`une autre, et l`on n`y prend point garde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed tunc quidem ignorantes deum his qui natura non sunt dii serviebati

Francese

autrefois, ne connaissant pas dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut scires quoniam dominus ipse est deus et non est alius praeter unu

Francese

tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l`Éternel est dieu, qu`il n`y en a point d`autre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

benedicat tibi deus et diabolus benedicat tibi

Francese

que dieu te bénisse etque le diable te charisse

Ultimo aggiornamento 2022-07-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis scit si convertatur et ignoscat deus et revertatur a furore irae suae et non peribimu

Francese

qui sait si dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s`il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego deus et non est aliu

Francese

tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! car je suis dieu, et il n`y en a point d`autre.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

haec ostendit mihi dominus deus et ecce uncinus pomoru

Francese

le seigneur, l`Éternel, m`envoya cette vision. voici, c`était une corbeille de fruits.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quare parsiquimini me sicut deus et carnibus meis saturamini

Francese

être comme un dieu

Ultimo aggiornamento 2021-08-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dicis quid enim novit deus et quasi per caliginem iudica

Francese

et tu dis: qu`est-ce que dieu sait? peut-il juger à travers l`obscurité?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cor mundum crea in me deus et spiritum rectum innova in visceribus mei

Francese

si j`avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi et tout ce qu`il renferme.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et veniunt ad te quasi si ingrediatur populus et sedent coram te populus meus et audiunt sermones tuos et non faciunt eos quia in canticum oris sui vertunt illos et avaritiam suam sequitur cor eoru

Francese

et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s`assied devant toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat deus et haec addat si non sola mors me et te separaveri

Francese

où tu mourras je mourrai, et j`y serai enterrée. que l`Éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et gentem cui servierint iudicabo ego dixit deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco ist

Francese

mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c`est moi qui la jugerai, dit dieu. après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

siccatio sagenarum erit in medio maris quia ego locutus sum ait dominus deus et erit in direptionem gentibu

Francese

elle sera dans la mer un lieu où l`on étendra les filets; car j`ai parlé, dit le seigneur, l`Éternel. elle sera la proie des nations.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,351,331 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK