Hai cercato la traduzione di humani coporis da Latino a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

French

Informazioni

Latin

humani coporis

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

olim humani artus

Francese

menenius agrippa ne présente pas beaucoup de mots

Ultimo aggiornamento 2014-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

amicus humani generis

Francese

un amigo de la raza humana.

Ultimo aggiornamento 2022-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et fluctus salute humani vermes

Francese

les flots miséricordieux de la vermine humaine

Ultimo aggiornamento 2019-09-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

homo sum, humani nihil a me alienum puto

Francese

je suis homme, rien de ce qui est humain ne m'est étranger.

Ultimo aggiornamento 2014-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

homo sum ; humani nihil a me alienum puto.

Francese

je suis un homme ; rien de ce qui est humain ne m'est étranger.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

obitu ejus nuntiato, omnes amorem et delicias generis humani eum appellaverunt

Francese

in latinum cibum

Ultimo aggiornamento 2014-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed othe tamquam peritia et monitu fatorum praedicta accipiebat, cupidine ingenii humani libentius obscura credendi.

Francese

le propriétaire de la transmission in english

Ultimo aggiornamento 2013-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

odoratusque est dominus odorem suavitatis et ait ad eum nequaquam ultra maledicam terrae propter homines sensus enim et cogitatio humani cordis in malum prona sunt ab adulescentia sua non igitur ultra percutiam omnem animantem sicut fec

Francese

l`Éternel sentit une odeur agréable, et l`Éternel dit en son coeur: je ne maudirai plus la terre, à cause de l`homme, parce que les pensées du coeur de l`homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l`ai fait.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

exceperunt ergo me consolationes lactis humani, nec mater mea vel nutrices meae sibi ubera implebant, sed tu mihi per eas dabas alimentum infantiae secundum institutionem tuam et divitias usque ad fundum rerum dispositas.

Francese

j' ai donc été reçu par les consolations du lait humain.ce n' est ni ma mère, ni mes nourrices qui s' emplissaient les mamelles; c' est vous, seigneur, qui me donniez par elles l' aliment de la première enfance, selon votre plan qui répartit vos richesses jusqu' au plus humble niveau de la création.

Ultimo aggiornamento 2013-06-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quanta autem vis amicitiae sit, ex hoc intellegi maxime potest, quod ex infinita societate generis humani, quam conciliavit ipsa natura, ita contracta res est et adducta in angustum ut omnis caritas aut inter duos aut inter paucos iungeretur

Francese

retour

Ultimo aggiornamento 2013-02-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nec hominibus solum ( quota enim ista fortuitae potentiae portio est ? ) sed locis , sed regionibus , sed mundi partibus ludet. totos supprimet montes et alibi rupes in altum novas exprimet ; maria sorbebit , flumina avertet et , commercio gentium rupto societatem generis humani coetumque dissolvet ;

Francese

le temps doit tout abattre et tout emporter avec lui : il se jouera , non seulement des hommes , débris si chétifs de son capricieux empire , mais des lieux , des contrées entières , des grandes divisions du globe , balaiera des montagnes , en fera surgir de nouvelles ; absorbera les mers , déplacera le cours des fleuves , et rompant les communications des peuples , dissoudra les sociétés et la grande famille des humains. sénèque , consolation à marcia , prosopopée de crémutius cordius , 26 , 6.

Ultimo aggiornamento 2013-08-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,177,674 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK