Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
laetitiam
tu
Ultimo aggiornamento 2024-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
amicitia laetitiam
l'amicizia porta la felicità
Ultimo aggiornamento 2021-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ancillarum opera dominae laetitiam dat
les servantes travaillent pour la dame
Ultimo aggiornamento 2021-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliat
car tous les animaux des forêts sont à moi, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma m
offre pour sacrifice à dieu des actions de grâces, et accomplis tes voeux envers le très haut.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et addent mites in domino laetitiam et pauperes homines in sancto israhel exultabun
les malheureux se réjouiront de plus en plus en l`Éternel, et les pauvres feront du saint d`israël le sujet de leur allégresse.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et nunc qui redempti sunt a domino revertentur et venient in sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitu
ainsi les rachetés de l`Éternel retourneront, ils iront à sion avec chants de triomphe, et une joie éternelle couronnera leur tête; l`allégresse et la joie s`approcheront, la douleur et les gémissements s`enfuiront.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
laudavi igitur laetitiam quod non esset homini bonum sub sole nisi quod comederet et biberet atque gauderet et hoc solum secum auferret de labore suo in diebus vitae quos dedit ei deus sub sol
j`ai donc loué la joie, parce qu`il n`y a de bonheur pour l`homme sous le soleil qu`à manger et à boire et à se réjouir; c`est là ce qui doit l`accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que dieu lui donne sous le soleil.
Ultimo aggiornamento 2024-02-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
homini bono in conspectu suo dedit deus sapientiam et scientiam et laetitiam peccatori autem dedit adflictionem et curam superfluam ut addat et congreget et tradat ei qui placuit deo sed et hoc vanitas et cassa sollicitudo menti
car il donne à l`homme qui lui est agréable la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d`amasser, afin de donner à celui qui est agréable à dieu. c`est encore là une vanité et la poursuite du vent.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: