Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
nihilo magis quam
niente di più che
Ultimo aggiornamento 2020-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
colebant deos,quod verebantur potestatem magis quam quod amant eos
je t'aime plus que je ne t'aime
Ultimo aggiornamento 2023-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
nihil magis quam domum
nothing more than home
Ultimo aggiornamento 2023-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
filioli mei te amo magis quam vitae
mes petits enfants, je vous aime, que de vivre
Ultimo aggiornamento 2015-08-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
valitudo est multo magis quam esse sine morbo
Ultimo aggiornamento 2024-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
custodiens parvilos dominus magis quam mater
plus d'une mère
Ultimo aggiornamento 2019-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam de
car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de dieu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam de
traîtres, emportés, enflés d`orgueil, aimant le plaisir plus que dieu,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
romulus imaginat urbis magis quam urbem fecit:
l'image d'une ville, plutôt que romulus
Ultimo aggiornamento 2021-04-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligit
préférez mes instructions à l`argent, et la science à l`or le plus précieux;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
romani multos deos amant : in templis veniunt et statuas
Ultimo aggiornamento 2020-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu
pierre et les apôtres répondirent: il faut obéir à dieu plutôt qu`aux hommes.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipi
celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur que celui dont la langue est flatteuse.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun
et, s`il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
scriptum est enim laetare sterilis quae non paris erumpe et exclama quae non parturis quia multi filii desertae magis quam eius quae habet viru
car il est écrit: réjouis-toi, stérile, toi qui n`enfantes point! Éclate et pousse des cris, toi qui n`as pas éprouvé les douleurs de l`enfantement! car les enfants de la délaissée seront plus nombreux que les enfants de celle qui était mariée.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
lauda sterilis quae non paris decanta laudem et hinni quae non pariebas quoniam multi filii desertae magis quam eius quae habebat virum dicit dominu
réjouis-toi, stérile, toi qui n`enfantes plus! fais éclater ton allégresse et ta joie, toi qui n`as plus de douleurs! car les fils de la délaissée seront plus nombreux que les fils de celle qui est mariée, dit l`Éternel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quod si noluerit notum tibi sit rex quia deos tuos non colimus et statuam auream quam erexisti non adoramu
simon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n`adorerons pas la statue d`or que tu as élevée.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
igitur domi militiaeque boni mores colebantur; concordia maxuma, minima avaritia erat ; jus bonumque apud es non legibus magis quam natura valebat. jurgia, discordias, simultates cum hostibus evercebant, cives cum civibus de virtute certabant.
the good morning warriors
Ultimo aggiornamento 2024-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: