Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
omni die
tous les jours
Ultimo aggiornamento 2023-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
omni die dic mariae
omni mourir dic mariae
Ultimo aggiornamento 2018-05-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cum tu id mihi suadeas, ego quoque censeo tantam rem non esse neglegendam
puis sempronius
Ultimo aggiornamento 2022-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis adveneri
moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, je me moquerai quand la terreur vous saisira,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ego quoque contra vos adversus incedam et percutiam vos septies propter peccata vestr
je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ego quoque haec faciam vobis visitabo vos velociter in egestate et ardore qui conficiat oculos vestros et consumat animas frustra seretis sementem quae ab hostibus devorabitu
voici alors ce que je vous ferai. j`enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante; et vous sèmerez en vain vos semences: vos ennemis les dévoreront.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo
c`est pourquoi, je suis vivant! dit le seigneur, l`Éternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon oeil, et mon oeil sera sans pitié, moi aussi je n`aurai point de miséricorde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ego quoque prohibui a vobis imbrem cum adhuc tres menses superessent usque ad messem et plui super civitatem unam et super civitatem alteram non plui pars una conpluta est et pars super quam non plui arui
et moi, je vous ai refusé la pluie, lorsqu`il y avait encore trois mois jusqu`à la moisson; j`ai fait pleuvoir sur une ville, et je n`ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; un champ a reçu la pluie, et un autre qui ne l`a pas reçue s`est desséché.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
atque emollitum est cor tuum et humiliatus es in conspectu dei super his quae dicta sunt contra locum hunc et habitatores hierusalem reveritusque faciem meam scidisti vestimenta tua et flevisti coram me ego quoque exaudivi te dicit dominu
parce que ton coeur a été touché, parce que tu t`es humilié devant dieu en entendant ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants, parce que tu t`es humilié devant moi, parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi, j`ai entendu, dit l`Éternel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
salve, ego me introduco iovis de maia filius. chioné, mérope, péitho priores coniuges mei sunt. ego celeritate et versutia clarus sum. ego quoque ego mortuos duco ad inferos. prosiliit e cunis paulo post momenta nata sum et quaerens apollinis gregem.
bonjour, je me présente je suis fils de jupiter de maïa. mes ancien conjoint sont chioné, mérope,péitho. je suis réputé pour ma rapidité et ma ruse. c'est aussi moi qui conduis les morts vers les enfers. je bondis de mon berceau quelques instants seulement après ma naissance et me met en quête du troupeau d'apollon.
Ultimo aggiornamento 2022-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
omni die dic maríæ mea, laudes, ánima ejus festa, ejus gesta cole splendidíssima contempláre et miráre ejus celsitúdinem dic felícem genitrícem dic beátam vírginem ipsam cole, ut de mole críminum te líberet hanc appélla, ne procélla vitiórum súperet propter hevam homo sævam accépit senténtiam per maríam habet viam quæ ducit ad pátriam clemens audi tuæ laudi quos instántes cónspicis munda reos et fac eos bonis dignos cǽlicis virga jesse, spes oppréssæ mentis et r
Ultimo aggiornamento 2024-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: