Hai cercato la traduzione di omnia et singula peccata mortalia da Latino a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

French

Informazioni

Latin

omnia et singula peccata mortalia

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

tempus omnia et singula consumens

Francese

time-consuming each and every

Ultimo aggiornamento 2022-04-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

septem peccata mortalia

Francese

péché capital

Ultimo aggiornamento 2013-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

omnia et statim

Francese

environ une fois

Ultimo aggiornamento 2013-01-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

omnia et facti pirata

Francese

je vais tout piller et devenir un pirate

Ultimo aggiornamento 2023-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnia et in omnibus christus

Francese

all things, and in all things, the anointed of the

Ultimo aggiornamento 2020-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

spiritalis autem iudicat omnia et ipse a nemine iudicatu

Francese

l`homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n`est lui-même jugé par personne.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sanctificabisque omnia et erunt sancta sanctorum qui tetigerit ea sanctificabitu

Francese

tu sanctifieras ces choses, et elles seront très saintes, tout ce qui les touchera sera sanctifié.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Francese

pierre se mit à lui dire; voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

unus deus et pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus nobi

Francese

un seul dieu et père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran

Francese

ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s`était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a deo exist

Francese

maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n`as pas besoin que personne t`interroge; c`est pourquoi nous croyons que tu es sorti de dieu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

elevati sunt ad modicum et non subsistent et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentu

Francese

ils se sont élevés; et en un instant ils ne sont plus, ils tombent, ils meurent comme tous les hommes, ils sont coupés comme la tête des épis.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

habeo autem omnia et abundo repletus sum acceptis ab epafrodito quae misistis odorem suavitatis hostiam acceptam placentem de

Francese

j`ai tout reçu, et je suis dans l`abondance; j`ai été comblé de biens, en recevant par Épaphrodite ce qui vient de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que dieu accepte, et qui lui est agréable.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

decebat enim eum propter quem omnia et per quem omnia qui multos filios in gloriam adduxerat auctorem salutis eorum per passiones consummar

Francese

il convenait, en effet, que celui pour qui et par qui sont toutes choses, et qui voulait conduire à la gloire beaucoup de fils, élevât à la perfection par les souffrances le prince de leur salut.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui respondens ait illis helias cum venerit primo restituet omnia et quomodo scriptum est in filium hominis ut multa patiatur et contemnatu

Francese

les disciples lui firent cette question: pourquoi les scribes disent-ils qu`il faut qu`Élie vienne premièrement?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ipse autem deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu domini nostri iesu christi servetu

Francese

que le dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l`esprit, l`âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l`avènement de notre seigneur jésus christ!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

idcirco unus interitus est hominis et iumentorum et aequa utriusque condicio sicut moritur homo sic et illa moriuntur similiter spirant omnia et nihil habet homo iumento amplius cuncta subiacent vanitat

Francese

car le sort des fils de l`homme et celui de la bête sont pour eux un même sort; comme meurt l`un, ainsi meurt l`autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l`homme sur la bête est nulle; car tout est vanité.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

jubes me laudare te in istis et confiteri tibi et psallere nomini tuo, altissime, quia deus es omnipotens et bonus, etiamsi sola ista fecisses, quae nemo alius potest facere nisi tu, une, a quo est omnis modus, formosissime, qui formas omnia et lege tua ordinas omnia.

Francese

vous m' ordonnez de vous louer pour ces dons, de vous confesser, de chanter votre nom, ô très haut. car vous êtes le dieu tout - puissant et bon, n' eussiez -vous fait que ces choses que nul autre que vous ne peut faire,ô dieu un, d' où dérive toute mesure , ô forme parfaite, qui formez tout et ordonnez tout selon votre loi.

Ultimo aggiornamento 2013-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,180,559 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK