Hai cercato la traduzione di poterit da Latino a Francese

Latino

Traduttore

poterit

Traduttore

Francese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

poterit,

Francese

boîte

Ultimo aggiornamento 2013-03-14
Frequenza di utilizzo: 21
Qualità:

Latino

poterit inveniri,

Francese

ne pourra être trouvé,

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quis deus poterit solvere te?

Francese

quel dieu pourra délivrer toi?

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit star

Francese

car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

aut poterit in omnipotente delectari et invocare deum in omni tempor

Francese

fait-il du tout puissant ses délices? adresse-t-il en tout temps ses prières à dieu?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

haec dicit rex non seducat vos ezechias quia non poterit eruere vo

Francese

ainsi parle le roi: qu`Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolv

Francese

et si vous avez en vue d`autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et si domus super semet ipsam dispertiatur non poterit domus illa star

Francese

et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

haec dicit rex non vos seducat ezechias non enim poterit eruere vos de manu me

Francese

ainsi parle le roi: qu`Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudin

Francese

ses disciples lui répondirent: comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare et manus eius extenta et quis avertet ea

Francese

l`Éternel des armées a pris cette résolution: qui s`y opposera? sa main est étendue: qui la détournera?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

stultus verba multiplicat ignorat homo quid ante se fuerit et quod post futurum est quis illi poterit indicar

Francese

l`insensé multiplie les paroles. l`homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosa

Francese

il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaître comme premier-né le fils de celle qu`il aime, à la place du fils de celle qu`il n`aime pas, et qui est le premier-né.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quid proderit fratres mei si fidem quis dicat se habere opera autem non habeat numquid poterit fides salvare eu

Francese

mes frère, que sert-il à quelqu`un de dire qu`il a la foi, s`il n`a pas les oeuvres? la foi peut-elle le sauver?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

conterriti sunt in sion peccatores possedit tremor hypocritas quis poterit habitare de vobis cum igne devorante quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiterni

Francese

les pécheurs sont effrayés dans sion, un tremblement saisit les impies: qui de nous pourra rester auprès d`un feu dévorant? qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

Francese

moïse dit à l`Éternel: le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

neque trans mare positum ut causeris et dicas quis e nobis transfretare poterit mare et illud ad nos usque deferre ut possimus audire et facere quod praeceptum es

Francese

il n`est pas de l`autre côté de la mer, pour que tu dises: qui passera pour nous de l`autre côté de la mer et nous l`ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

quis viri dolorem dicere poterit, quod fidelem custodem sociumque, cujus opera filia salva erattam stulte accusaverat et interfecerat?

Francese

qui peut dire la douleur de l'homme qui a accusé et tué bêtement son allié et fidèle gardien, dont l'œuvre avait sauvé sa fille ?

Ultimo aggiornamento 2015-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis ergo poterit praevalere ut aedificet ei dignam domum si caelum et caeli caelorum capere eum non queunt quantus ego sum ut possim ei aedificare domum sed ad hoc tantum ut adoleatur incensum coram ill

Francese

mais qui a le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne peuvent le contenir? et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n`est pour faire brûler des parfums devant lui?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non vos ergo decipiat ezechias nec vana persuasione deludat neque credatis ei si enim nullus potuit deus cunctarum gentium atque regnorum liberare populum suum de manu mea et de manu patrum meorum consequenter nec deus vester poterit eruere vos de hac man

Francese

qu`Ézéchias ne vous séduise donc point et qu`il ne vous abuse point ainsi; ne vous fiez pas à lui! car aucun dieu d`aucune nation ni d`aucun royaume n`a pu délivrer son peuple de ma main et de la main de mes pères: combien moins votre dieu vous délivrera-t-il de ma main?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,927,569,579 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK