Hai cercato la traduzione di si qui servum suum dignitatem babere da Latino a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

French

Informazioni

Latin

si qui servum suum dignitatem babere

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

maria, cum servum suum dilectum

Francese

maria voyant son serviteur bien aimé

Ultimo aggiornamento 2014-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sed si qui

Francese

mais si quelques enfants

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

si qui persenserant

Francese

si ce

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumace

Francese

le serviteur qu`on traite mollement dès l`enfance finit par se croire un fils.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si qui deciderat equo,

Francese

si quelqu'un était tombé de cheval,

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

misit mosen servum suum aaron quem elegit ipsu

Francese

là se promènent les navires, et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

et misit servum suum hora cenae dicere invitatis ut venirent quia iam parata sunt omni

Francese

a l`heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: venez, car tout est déjà prêt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

audierunt ergo omnes principes et universus populus qui inierant pactum ut dimitteret unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam liberos et ultra non dominarentur in eis audierunt igitur et dimiserun

Francese

tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s`engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

noluit autem dominus disperdere iudam propter david servum suum sicut promiserat ei ut daret illi lucernam et filiis eius cunctis diebu

Francese

mais l`Éternel ne voulut point détruire juda, à cause de david, son serviteur, selon la promesse qu`il lui avait faite de lui donner toujours une lampe parmi ses fils.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

similiter mulieres subditae suis viris ut et si qui non credunt verbo per mulierum conversationem sine verbo lucri fian

Francese

femmes, soyez de mêmes soumises à vos maris, afin que, si quelques-uns n`obéissent point à la parole, ils soient gagnés sans parole par la conduite de leurs femmes,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

num hodie coepi consulere pro eo deum absit hoc a me ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi in universa domo patris mei non enim scivit servus tuus quicquam super hoc negotio vel modicum vel grand

Francese

est-ce aujourd`hui que j`ai commencé à consulter dieu pour lui? loin de moi! que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

et egressus adoravit regem prono vultu in terra et ait quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum cui david ait ut emam a te aream et aedificem altare domino et cesset interfectio quae grassatur in popul

Francese

aravna dit: pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur? et david répondit: pour acheter de toi l`aire et pour y bâtir un autel à l`Éternel, afin que la plaie se retire de dessus le peuple.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

personae: iulius, aemilia, medus. in sacculo iulii est pecunia. iulius pecuniam in sacculo habet. aemilia sacculum videt et iulium interrogat: "quot nummi sunt in sacculo tuo?" iulius respondet: "centum." iulius pecuniam numerat: "unus, duo, tres, quattuor, quinque, sex, septem, octo, novem, decem. quid? decem tantum?" numerus nummorum non est centum, sed decem tantum. iulius: "quid? ln sacculo meo non centum, sed tantum decem nummi sunt! ubi sunt nummi mei? ubi sunt servi mei?" medus respondet: "servus tuus medus hic est." iulius servum suum medum videt, davum non videt. iulius: "quid? ubi est davus? davum voca!" medus davum vocat: "dave!" sed davus medum non audit neque venit. medus rursus davum vocat: "da-a-ve! veni!" davus venit.

Francese

Ultimo aggiornamento 2020-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,693,305 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK