Hai cercato la traduzione di silvis da Latino a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

silvis

Francese

dans les pâturages

Ultimo aggiornamento 2022-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

silvis,

Francese

dans les forêts,

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

in silvis

Francese

dans les forêts

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ex silvis,

Francese

des forêts,

Ultimo aggiornamento 2013-06-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

accedere silvis

Francese

gagner les forêts

Ultimo aggiornamento 2013-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

trabes silvis,

Francese

des poutres tirées de vos forets,

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

aut nigris silvis

Francese

ou dans les forêts noires

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

pulcherrima in silvis,

Francese

est très beau dans les forêts,

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

errat quibus silvis

Francese

il erre dans quelques forêts

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

expuleruntque eos ex silvis,

Francese

et chassèrent eux des forêts,

Ultimo aggiornamento 2010-06-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

jactabat montibus et silvis

Francese

il jetait aux montagnes et aux forêts

Ultimo aggiornamento 2010-06-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

ferae in silvis non desunt

Francese

animaux dans les forêts ne manquent pas

Ultimo aggiornamento 2013-03-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in latis silvis, dianam conspirio

Francese

dans les vastes forêts, je regarde diane

Ultimo aggiornamento 2015-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

regina cum advena in silvis ambulat

Francese

la reine, quand un étranger se promène dans les bois

Ultimo aggiornamento 2020-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

feras in silvis saepe sagittis interficit.

Francese

diana préside les bois et les eaux

Ultimo aggiornamento 2021-10-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

elissa vero in silvis et viis aeneam diu petit

Francese

esepese de fils de put

Ultimo aggiornamento 2014-05-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dies ludere et per agros ambulare silvis vagari nobis lecebat

Francese

la journée passait à jouer et à marcher dans les champs. silvius nous a appris à errer.

Ultimo aggiornamento 2023-09-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ut diana dea cum nymphis in silvis incedebat , ita nausicaa ibat , praeclara inter ancillas suas

Francese

comme la déesse diane marchait dans les forêts avec les nymphes, ainsi allait nausicaa, resplendissante parmi ses servantes

Ultimo aggiornamento 2012-07-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

magistri enim scholarum portas clauserant et per totos dies ludere et per agros ambulare et in silvis vagari nobis licebat

Francese

nous étions mieux que des vacances agréables

Ultimo aggiornamento 2020-11-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos ditis vacuas et inania regna, quale per incertam lunam sub luce maligna est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra juppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.

Francese

tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes habités par le vide et peuplés de fantômes, marchoient à la lueur du crépuscule obscur, tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, au jour pâle et douteux de leur lumière avare, dans le fond des forêts le voyageur s’égare.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,799,834,979 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK