Hai cercato la traduzione di valens volens da Latino a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

French

Informazioni

Latin

valens volens

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Francese

Informazioni

Latino

valens

Francese

valens

Ultimo aggiornamento 2011-08-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

bene volens

Francese

Ultimo aggiornamento 2024-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

semper volens

Francese

toujours volontaire

Ultimo aggiornamento 2020-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

potens et volens

Francese

désireux et capables

Ultimo aggiornamento 2019-07-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

libens, volens, potens

Francese

je serai volontiers puissant

Ultimo aggiornamento 2021-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

valens non absurdus ingenio

Francese

valens, qui ne manquait pas de talent

Ultimo aggiornamento 2013-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

qui percusserit hominem volens occidere morte moriatu

Francese

celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

quietis inpatiens nec valens in domo consistere pedibus sui

Francese

elle était bruyante et rétive; ses pieds ne restaient point dans sa maison;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

iterum autem pilatus locutus est ad illos volens dimittere iesu

Francese

pilate leur parla de nouveau, dans l`intention de relâcher jésus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

vanitati enim creatura subiecta est non volens sed propter eum qui subiecit in spe

Francese

car la création a été soumise à la vanité, -non de son gré, mais à cause de celui qui l`y a soumise, -

Ultimo aggiornamento 2023-12-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita es

Francese

si je le fais de bon coeur, j`en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c`est une charge qui m`est confiée.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

in quo abundantius volens deus ostendere pollicitationis heredibus inmobilitatem consilii sui interposuit iusiurandu

Francese

c`est pourquoi dieu, voulant montrer avec plus d`évidence aux héritiers de la promesse l`immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Latino

prima tenebrarum caligine, sicut fertur, valens saggitta una pernicose saucius ruit.

Francese

les ténèbres de l'ignorance,à ce qu'on rapporte, valens flèches dangereuses tombé blessé.

Ultimo aggiornamento 2013-03-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

pilatus autem volens populo satisfacere dimisit illis barabban et tradidit iesum flagellis caesum ut crucifigeretu

Francese

pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha barabbas; et, après avoir fait battre de verges jésus, il le livra pour être crucifié.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

post quae et huiuscemodi veritatem venit sennacherib rex assyriorum et ingressus iudam obsedit civitates munitas volens eas caper

Francese

après ces choses et ces actes de fidélité, parut sanchérib, roi d`assyrie, qui pénétra en juda, et assiégea les villes fortes, dans l`intention de s`en emparer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m

Francese

festus, désirant plaire aux juifs, répondit à paul: veux-tu monter à jérusalem, et y être jugé sur ces choses en ma présence?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quis deus similis tui qui aufers iniquitatem et transis peccatum reliquiarum hereditatis tuae non inmittet ultra furorem suum quoniam volens misericordiam es

Francese

quel dieu est semblable à toi, qui pardonnes l`iniquité, qui oublies les péchés du reste de ton héritage? il ne garde pas sa colère à toujours, car il prend plaisir à la miséricorde.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

sic valens ut eo valebam tempore quando ad explorandum missus sum illius in me temporis fortitudo usque hodie perseverat tam ad bellandum quam ad gradiendu

Francese

je suis encore vigoureux comme au jour où moïse m`envoya; j`ai autant de force que j`en avais alors, soit pour combattre, soit pour sortir et pour entrer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

postera autem die volens scire diligentius qua ex causa accusaretur a iudaeis solvit eum et iussit sacerdotes convenire et omne concilium et producens paulum statuit inter illo

Francese

le lendemain, voulant savoir avec certitude de quoi les juifs l`accusaient, le tribun lui fit ôter ses liens, et donna l`ordre aux principaux sacrificateurs et à tout le sanhédrin de se réunir; puis, faisant descendre paul, il le plaça au milieu d`eux.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non interficiamus animam eius nec effundatis sanguinem sed proicite eum in cisternam hanc quae est in solitudine manusque vestras servate innoxias hoc autem dicebat volens eripere eum de manibus eorum et reddere patri su

Francese

ruben leur dit: ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,613,127 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK